1
00:00:00,240 --> 00:00:02,600
V zemi mýtů a za časů magie,

2
00:00:03,701 --> 00:00:08,619
osud velkého království spočívá
na ramenech mladého chlapce.

3
00:00:08,920 --> 00:00:10,319
Jeho jméno je...

4
00:00:10,320 --> 00:00:13,040
Merlin.

5
00:00:58,640 --> 00:01:01,560
Jsi v pasti, není-liž pravda?

6
00:01:11,040 --> 00:01:13,120
To bylo záměrem.

7
00:01:14,120 --> 00:01:15,640
Za mnou!

8
00:01:49,880 --> 00:01:52,519
Vaše milosti!
Podívejte, co tu máme.

9
00:01:52,520 --> 00:01:53,999
Vemte ho sebou.

10
00:01:54,000 --> 00:01:56,919
Vyřídím to se zajatci,
jakmile se vrátíme zpět na Kamelot.

11
00:01:56,920 --> 00:01:59,400
Obávám se, že toto není žádný
obyčejný zajatec, Vaše Milosti.

12
00:02:05,400 --> 00:02:07,799
Dobrá, dobrá...

13
00:02:07,800 --> 00:02:09,719
Co je to?

14
00:02:09,720 --> 00:02:13,439
Toto, Merline,
královský znak Caerleona.

15
00:02:13,440 --> 00:02:14,760
Není to...

16
00:02:16,120 --> 00:02:18,520
Vaše Milosti?

17
00:02:19,560 --> 00:02:22,559
Toto není poprvé, kdy
vkročil na naše území.

18
00:02:22,560 --> 00:02:26,319
Ne, pane. Poslední týden se zmocnil
Stonedownu na západních hranicích.

19
00:02:26,320 --> 00:02:28,479
Ale nyní nejsme na hranicích,
Agravaine.

20
00:02:28,480 --> 00:02:31,180
Toto je srdce Království.
Příchodem sem na sebe

21
00:02:31,181 --> 00:02:33,880
vzal velké riziko.
Možná že on sám to tak nevidí.

22
00:02:35,360 --> 00:02:37,959
Obávám se, že není náhodou,
že se toto vše přihodilo

23
........