1
00:00:02,110 --> 00:00:05,768
Výborně, Fran, ještě zatlačte.
<i>Po narození to s námi bylo snadné:</i>

2
00:00:05,769 --> 00:00:08,067
<i>Jeden pláč značil hlad,</i>

3
00:00:08,068 --> 00:00:11,219
- Je to kluk.
- Jak vypadá? Je v pořádku?

4
00:00:11,220 --> 00:00:14,811
<i>jiný zase únavu.</i>
Naprosto.

5
00:00:24,470 --> 00:00:28,464
<i>To jen v dospělosti je
s námi taková potíž.</i>

6
00:00:28,465 --> 00:00:30,383
Probuď se, krásko.

7
00:00:33,904 --> 00:00:36,814
- Ránko.
- Dnes bude nádherné ráno.

8
00:00:36,815 --> 00:00:39,994
- Ukuchtili jsme ti benediktínská vejce.
- Kde je Sofia?

9
00:00:39,995 --> 00:00:41,848
Hajá.
Zkus ta vajíčka.

10
00:00:41,849 --> 00:00:43,923
Slaninu jsme prošpikovali
papričkami jalapeno.

11
00:00:43,924 --> 00:00:46,968
Zítra budeme péct žebírka,
polévaná kabernetem.

12
00:00:46,969 --> 00:00:50,322
- Chtěla bych jen kávu, řízlou mlékem.
- Zkus alespoň holandskou majolku.

13
00:00:50,323 --> 00:00:55,713
- Musím se připravit na velkou
operaci... - Počkej. Promiň.

14
00:00:55,714 --> 00:01:00,724
<i>Tehdy začneme své city ukrývat,
stavět kolem sebe zdi,</i>

15
00:01:05,551 --> 00:01:09,335
<i>a dopadá to tak, že jeden nikdy neví,
co si druzí myslí nebo jak se cítí.</i>

16
00:01:09,336 --> 00:01:10,946
- Prosím?
- Nepasuje mi klíč.

17
00:01:10,947 --> 00:01:14,741
- To proto, že jsem vyměnila zámky.
- Ale no! Výzkum už mi sice nepatří,

18
00:01:14,742 --> 00:01:17,080
ale proto mi ještě nemusíte
odepírat přístup do mé myší laborky.

19
00:01:17,081 --> 00:01:19,857
- Mojí myší laborky.
- Baileyová, ne-...

20
00:01:19,858 --> 00:01:24,779
<i>Aniž bychom to zamýšleli,
stáváme se mistry převleků.</i>

21
00:01:25,381 --> 00:01:28,716
........