1
00:00:02,110 --> 00:00:05,768
Výborně, Fran, ještě zatlačte.
<i>Po narození to s námi bylo snadné:</i>
2
00:00:05,769 --> 00:00:08,067
<i>Jeden pláč značil hlad,</i>
3
00:00:08,068 --> 00:00:11,219
- Je to kluk.
- Jak vypadá? Je v pořádku?
4
00:00:11,220 --> 00:00:14,811
<i>jiný zase únavu.</i>
Naprosto.
5
00:00:24,470 --> 00:00:28,464
<i>To jen v dospělosti je
s námi taková potíž.</i>
6
00:00:28,465 --> 00:00:30,383
Probuď se, krásko.
7
00:00:33,904 --> 00:00:36,814
- Ránko.
- Dnes bude nádherné ráno.
8
00:00:36,815 --> 00:00:39,994
- Ukuchtili jsme ti benediktínská vejce.
- Kde je Sofia?
9
00:00:39,995 --> 00:00:41,848
Hajá.
Zkus ta vajíčka.
10
00:00:41,849 --> 00:00:43,923
Slaninu jsme prošpikovali
papričkami jalapeno.
11
00:00:43,924 --> 00:00:46,968
Zítra budeme péct žebírka,
polévaná kabernetem.
12
00:00:46,969 --> 00:00:50,322
- Chtěla bych jen kávu, řízlou mlékem.
- Zkus alespoň holandskou majolku.
13
00:00:50,323 --> 00:00:55,713
- Musím se připravit na velkou
operaci... - Počkej. Promiň.
14
00:00:55,714 --> 00:01:00,724
<i>Tehdy začneme své city ukrývat,
stavět kolem sebe zdi,</i>
15
00:01:05,551 --> 00:01:09,335
<i>a dopadá to tak, že jeden nikdy neví,
co si druzí myslí nebo jak se cítí.</i>
16
00:01:09,336 --> 00:01:10,946
- Prosím?
- Nepasuje mi klíč.
17
00:01:10,947 --> 00:01:14,741
- To proto, že jsem vyměnila zámky.
- Ale no! Výzkum už mi sice nepatří,
18
00:01:14,742 --> 00:01:17,080
ale proto mi ještě nemusíte
odepírat přístup do mé myší laborky.
19
00:01:17,081 --> 00:01:19,857
- Mojí myší laborky.
- Baileyová, ne-...
20
00:01:19,858 --> 00:01:24,779
<i>Aniž bychom to zamýšleli,
stáváme se mistry převleků.</i>
21
00:01:25,381 --> 00:01:28,716
........