1
00:00:01,000 --> 00:00:05,500
Robilad´s subtitle
2
00:00:06,060 --> 00:00:08,230
Zdravá duše...
3
00:00:09,040 --> 00:00:11,300
se nachází ve zdravé mysli...
4
00:00:11,300 --> 00:00:13,740
...a ve zdravém těle.
5
00:00:25,880 --> 00:00:26,980
Bomba?
6
00:00:27,190 --> 00:00:28,770
Kide-kun, to je...
7
00:00:32,360 --> 00:00:35,160
Jak nedbale uspořádané...
8
00:00:36,080 --> 00:00:37,590
To je odporné!
9
00:00:37,800 --> 00:00:39,530
Slyšel jsem explozi.
10
00:00:39,630 --> 00:00:41,720
To byly ty bomby, co jsem předtím nastražila.
11
00:00:41,830 --> 00:00:42,930
Musíme spěchat...
12
00:00:45,120 --> 00:00:45,800
Tenhle pach...
13
00:00:46,060 --> 00:00:48,310
Ano, jsme skoro tam...
14
00:00:48,730 --> 00:00:50,510
Kishin je před námi.
15
00:01:03,420 --> 00:01:05,100
Hlupáci...
16
00:01:05,460 --> 00:01:08,030
My jsme ti kdo je vede.
17
00:02:51,500 --> 00:02:53,260
To je odporné!
18
00:02:55,100 --> 00:02:58,060
Jak nedbale uspořádané...
19
00:02:58,450 --> 00:02:59,330
Sakra.
20
00:02:59,570 --> 00:03:02,420
Oi, zapomeň na nedbalé uspořádání...
21
00:03:02,710 --> 00:03:04,030
Musíme se přes to dostat.
22
00:03:04,420 --> 00:03:06,570
Je lepší se tu moc nezdržovat...
23
00:03:10,000 --> 00:03:12,790
Je mi špatně. Jsem tím znechucen.
24
00:03:12,940 --> 00:03:14,680
Tak, kde jsme tohle viděli?
25
00:03:15,870 --> 00:03:22,100
No, myslím, že pro Kida je místo bez symetrie jako pokoj plný příšer pro normálního člověka...
........