1
00:00:01,210 --> 00:00:05,174
Výborně, Fran, ještě zatlačte.
<i>Po narození to s námi bylo snadné:</i>
3
00:00:05,224 --> 00:00:07,208
<i>Jeden pláč značil hlad,</i>
4
00:00:07,281 --> 00:00:10,639
- Je to kluk.
- Jak vypadá? Je v pořádku?
6
00:00:10,639 --> 00:00:13,911
<i>jiný zase únavu.</i>
Naprosto.
8
00:00:23,942 --> 00:00:26,987
<i>To jen v dospělosti je
s námi taková potíž.</i>
9
00:00:27,021 --> 00:00:29,451
Probuď se, krásko.
10
00:00:33,174 --> 00:00:35,914
- Ránko.
- Dnes bude nádherné ráno.
12
00:00:35,983 --> 00:00:39,474
- Ukuchtili jsme ti benediktínská vejce.
- Kde je Sofia?
14
00:00:39,474 --> 00:00:41,304
Hajá.
Zkus ta vajíčka.
15
00:00:41,304 --> 00:00:43,238
Slaninu jsme prošpikovali
papričkami jalapeno.
16
00:00:43,238 --> 00:00:46,389
Zítra budeme péct žebírka,
polévaná kabernetem.
18
00:00:46,389 --> 00:00:49,970
- Chtěla bych jen kávu, řízlou mlékem.
- Zkus alespoň holandskou majolku.
20
00:00:49,970 --> 00:00:54,724
- Musím se připravit na velkou
operaci... - Počkej. Promiň.
23
00:00:55,031 --> 00:00:59,268
<i>Tehdy začneme své city ukrývat,
stavět kolem sebe zdi,</i>
25
00:01:05,159 --> 00:01:08,693
<i>a dopadá to tak, že jeden nikdy neví,
co si druzí myslí nebo jak se cítí.</i>
27
00:01:08,693 --> 00:01:10,261
- Prosím?
- Nepasuje mi klíč.
29
00:01:10,261 --> 00:01:14,045
- To proto, že jsem vyměnila zámky.
- Ale no! Výzkum už mi sice nepatří,
31
00:01:14,045 --> 00:01:16,253
ale proto mi ještě nemusíte
odepírat přístup do mé myší laborky.
32
00:01:16,253 --> 00:01:19,163
- Mojí myší laborky.
- Baileyová, ne-...
34
00:01:19,172 --> 00:01:23,398
<i>Aniž bychom to zamýšleli,
stáváme se mistry převleků.</i>
35
00:01:24,840 --> 00:01:27,177
........