1
00:00:01,064 --> 00:00:03,684
A tahle loď byla doteď velmi úspěšná
díky způsobu, jakým jí řídím.
2
00:00:03,804 --> 00:00:05,895
Mám problém s tím, jak říkáš
že jsi kapitán.
3
00:00:06,015 --> 00:00:10,032
vím, že jsi s Lenorou mířeně
vyhledával mé klienty.
4
00:00:10,152 --> 00:00:11,429
Jak ti to mohu vynahradit?
5
00:00:12,476 --> 00:00:13,996
Takhle děláš kapitána?
6
00:00:14,116 --> 00:00:16,408
Ty pícháš cizí ženský pořád.
7
00:00:16,528 --> 00:00:17,542
To je má práce.
8
00:00:17,662 --> 00:00:19,823
- Mám snoubence.
- Spala jsem s vaším snoubencem.
9
00:00:20,181 --> 00:00:21,537
Omlouvám se,
je to tak trapné.
10
00:00:21,657 --> 00:00:23,245
Není to trapné, Mindy.
Vůbec to není trapné.
11
00:00:23,365 --> 00:00:25,030
Jsme tak kurva v pohodě.
12
00:00:25,150 --> 00:00:27,521
- Kradeš mé klienty.
- Jen si beru zpět, co je moje.
13
00:00:31,097 --> 00:00:34,134
<font color="#ec14bd">Sync & corrected by honeybunny</font>
<font color="#ec14bd">www.addic7ed.com</font>
14
00:00:36,059 --> 00:00:40,059
<i><b><u>Hung S03E03
"Mister Drecker" or "Ease Up on the Whup-Ass"</u></b></i>
15
00:00:40,560 --> 00:00:45,160
<i><b>Překlad: Big Willie</b></i>
16
00:00:45,544 --> 00:00:47,579
<i># Need a new love? #</i>
17
00:00:49,784 --> 00:00:52,153
<i># hey, I'm ready #</i>
18
00:00:53,790 --> 00:00:56,326
<i># want my time? #</i>
19
00:00:58,030 --> 00:01:02,168
<i># and I'm willing, yeah #</i>
20
00:01:02,203 --> 00:01:04,138
<i># 'cause I'm the one #</i>
21
00:01:04,172 --> 00:01:06,107
<i># who's gonna show #</i>
22
00:01:06,141 --> 00:01:09,279
<i># when there's nobody #</i>
23
00:01:10,181 --> 00:01:12,149
<i># I'll be your man #</i>
........