1
00:00:50,800 --> 00:00:54,240
- Jsem připravený?
- Na to dokážete odpovědět jen vy, pane.
2
00:00:54,280 --> 00:00:56,800
Pustí se do nás vším, co mají.
3
00:00:57,800 --> 00:01:00,360
Tak jim to budeme muset oplatit, že, pane?
4
00:01:01,680 --> 00:01:03,680
Přesně tak.
5
00:01:14,760 --> 00:01:17,800
Nemá smysl předstírat, že nás čeká
procházka růžovým sadem.
6
00:01:18,880 --> 00:01:21,320
Jak vám je, Thomspone?
Už jste se zbavil toho nachlazení?
7
00:01:21,360 --> 00:01:23,360
- Jsem v pořádku, pane, díky.
- Jste pašák.
8
00:01:23,400 --> 00:01:28,280
Za chvíli to začne, chlapi.
Držte při sobě. Už to nebude dlouho trvat.
9
00:01:28,320 --> 00:01:30,920
- Jsme s vámi, pane.
- Já vím, Wakefielde.
10
00:01:30,960 --> 00:01:33,960
Ani nevíte, jak moc mi to
můj úkol ulehčuje.
11
00:01:45,440 --> 00:01:48,680
- Můžeme, četaři.
- Připravte si bajonety!
12
00:02:14,360 --> 00:02:16,720
Daisy, co je s tebou?
13
00:02:16,760 --> 00:02:18,760
Jako by na mě sáhla smrt.
14
00:02:33,440 --> 00:02:35,440
Kupředu!
15
00:02:37,520 --> 00:02:39,480
Moc se omlouvám.
16
00:02:39,520 --> 00:02:43,480
- Co se stalo?
- Nevím. Z ničeho nic je mi strašná zima.
17
00:02:46,720 --> 00:02:50,160
- Běž!
- Už se těším, až tohle skončí.
18
00:02:53,640 --> 00:02:55,640
Pane!
19
00:03:26,360 --> 00:03:28,960
Mylady... Mylady, probuďte se.
20
00:03:30,040 --> 00:03:32,320
- Co to má...
- Měla byste jít dolů.
21
00:03:32,360 --> 00:03:34,800
Nevěděl jsem, kam jinam jít,
když jsem viděl ten telegram.
22
00:03:34,840 --> 00:03:36,640
Věděl jsem, že je to naléhavé.
........