1
00:00:25,964 --> 00:00:28,265
<i>Myslím, že ztrácím naději, že mě slyšíš.
2
00:00:28,299 --> 00:00:31,034
<i>Ale šance je vždycky, ne?
3
00:00:31,069 --> 00:00:33,370
<i>Ta malá šance.
4
00:00:33,404 --> 00:00:36,073
Teď jde právě o tyhle nepatrné šance.
5
00:00:37,475 --> 00:00:40,377
Snažil jsem se udělat všechno správně,
6
00:00:40,411 --> 00:00:42,845
udržet lidi v bezpečí.
7
00:00:42,879 --> 00:00:45,047
Snažil jsem se, Morgane.
8
00:00:45,082 --> 00:00:48,284
<i>Snažil.
9
00:00:50,820 --> 00:00:53,255
Naše skupina je teď menší.
10
00:00:53,290 --> 00:00:56,325
Ztratili jsme další, předevčírem.
11
00:00:58,195 --> 00:00:59,928
Byla to její volba.
12
00:00:59,963 --> 00:01:01,964
<i>Nemůžu říct, že ji viním,
13
00:01:01,999 --> 00:01:04,100
<i>ale ztratila víru.
14
00:01:04,134 --> 00:01:06,835
CDC byla slepá ulička.
15
00:01:08,537 --> 00:01:10,738
Potkal jsem tam muže,
16
00:01:10,772 --> 00:01:13,208
vědce.
17
00:01:13,242 --> 00:01:15,710
Něco mi řekl.
18
00:01:17,279 --> 00:01:19,447
Řekl mi...
19
00:01:22,318 --> 00:01:23,751
Na tom nezáleží.
20
00:01:23,785 --> 00:01:26,021
Na čem záleží je, že stále pokračujeme.
21
00:01:26,055 --> 00:01:28,256
Atlanta je pryč.
22
00:01:28,290 --> 00:01:30,591
Zkusíme to ve Fort Benning.
23
00:01:32,228 --> 00:01:34,762
<i>Čeká nás dlouhá tvrdá cesta,
24
00:01:34,796 --> 00:01:37,265
<i>možná tvrdší, než si dokážu představit.
25
00:01:37,299 --> 00:01:39,867
<i>Ale nemůže být horší,
než byla naše cesta dosud.
........