1
00:00:01,420 --> 00:00:03,500
<i>V minulých dílech The Lying Game...</i>

2
00:00:03,590 --> 00:00:05,450
- Nic se nestalo.
- "Nic se nestalo."

3
00:00:05,431 --> 00:00:09,430
- Je jen těžké tomu uvěřit.
- Říkal, že já za čekání stojím.

4
00:00:09,461 --> 00:00:13,168
Ty jsi na to fakt skočila? Žádné čekání ve
Squatter Inn nebylo.

5
00:00:13,199 --> 00:00:14,928
Řekněme jen:
"Byla jsem tam, udělala jsem to."

6
00:00:14,959 --> 00:00:18,630
Sociálka řekla, že mám zavolat policajty.
Myslím, že to je přesně to, co udělám.

7
00:00:18,661 --> 00:00:24,760
Na co čekáme? Myslím,
že bychom měli... však víš.

8
00:00:25,160 --> 00:00:28,738
Myslím, že jsi toho moc vypila.
Dobře, odnesu tě do postele.

9
00:00:28,769 --> 00:00:29,960
Ne, já položím do postele tebe.

10
00:00:29,991 --> 00:00:34,179
<i>Ahoj, mami a tati, měli byste vědět, že ta
holka, která teď bydlí v mém pokoji</i>

11
00:00:34,210 --> 00:00:36,730
<i>a říká si Sutton, nejsem já.</i>

12
00:00:37,700 --> 00:00:40,828
Čau, Emmo! Myslela jsem, že každý
má z pasťáku jeden hovor.

13
00:00:40,859 --> 00:00:42,980
A tys ten svůj nepoužila, abys zavolala
své nejlepší kamarádce.

14
00:00:43,011 --> 00:00:45,290
Můžeš mi všechno říct,
zatímco budu řídit.

15
00:00:55,670 --> 00:01:01,500
Emmo, když pomineme, že jsi zmizela
a vyděsila mě k smrti, jaký byl Phoenix?

16
00:01:01,531 --> 00:01:02,760
Musím to vědět.

17
00:01:03,760 --> 00:01:06,409
Phoenix byl fajn.

18
00:01:06,440 --> 00:01:11,929
Zníš, jako bys popisovala výlet do Applebee's.
Našla jsi své dlouho ztracené dvojče.

19
00:01:11,960 --> 00:01:13,460
To je velký.

20
00:01:13,610 --> 00:01:16,890
Jaká byla? Je v pohodě nebo snobská?

21
00:01:17,000 --> 00:01:18,898
- Vlastně je...
- Počkej. A co tvoje biologická matka?

22
00:01:18,929 --> 00:01:20,330
........