1
00:00:00,833 --> 00:00:02,218
<i>V minulých dílech jste viděli...</i>

2
00:00:02,294 --> 00:00:04,546
To je v pořádku.
Vím přesně, co dělám.

3
00:00:04,685 --> 00:00:06,598
Včera večer jste měl
sezení s doktorem Sumnerem.

4
00:00:06,707 --> 00:00:08,099
Volal mi, aby mi sdělil,
že má jisté obavy.

5
00:00:08,196 --> 00:00:11,235
Waltere, je důležité,
abyste byl naprosto upřímný,

6
00:00:11,338 --> 00:00:14,456
abych mohl doporučit
následnou péči,

7
00:00:14,551 --> 00:00:15,997
ať už bude jakákoliv.

8
00:00:17,668 --> 00:00:19,302
Nechci, aby mě tam poslali zpátky.

9
00:00:19,370 --> 00:00:21,504
Nemůžu se tam vrátit.

10
00:00:21,572 --> 00:00:23,339
- Co vidíte?
- Mladého muže.

11
00:00:23,407 --> 00:00:25,108
Máme problém.

12
00:00:25,176 --> 00:00:27,298
To je nemožné.
Byl vymazán.

13
00:00:27,365 --> 00:00:30,603
A přesto jeho stopy
stále proskakují skrz.

14
00:00:30,671 --> 00:00:32,660
Waltere... Vypadá takhle?

15
00:00:32,728 --> 00:00:36,217
Poslední tři týdny ho vídám
ve svých snech.

16
00:00:36,284 --> 00:00:38,248
Jestli oba vídáme stejného muže,
musí být skutečný.

17
00:00:38,316 --> 00:00:40,645
Musíme ho najít!

18
00:02:31,112 --> 00:02:32,145
Zdravím, Olivie.

19
00:02:32,213 --> 00:02:34,915
Ahoj.

20
00:02:34,982 --> 00:02:36,517
Šlápla jsem
na burák?

21
00:02:36,585 --> 00:02:39,686
Máš štěstí, že jsem ho přemluvila,
aby nepoužil krevetu.

22
00:02:39,754 --> 00:02:43,157
Olivie, je od vás hezké,
že jste nás přišla navštívit.
........