1
00:00:51,006 --> 00:00:52,133
Jsem tak plný.
2
00:00:54,047 --> 00:00:55,983
Měla jsi pravdu,
ten chleba už jsem si dávat neměl.
3
00:00:57,803 --> 00:00:58,998
Nedáme si dezert napůl?
4
00:01:03,841 --> 00:01:05,251
Jsi v pořádku?
Zdá se mi, jako bys tu ani nebyla.
5
00:01:05,371 --> 00:01:08,849
Jen se snažím rozmyslet si,
co vlastně chci.
6
00:01:09,401 --> 00:01:12,162
Jo, já taky.
Co kdybychom to řekli najednou?
7
00:01:13,120 --> 00:01:14,448
Raz, dva, tři...
8
00:01:14,476 --> 00:01:16,541
- Chci se nechat rozvést.
- Creme brulée.
9
00:01:33,956 --> 00:01:35,302
Je čas jít spát.
10
00:01:37,607 --> 00:01:38,946
To nic, je to moje chyba.
11
00:01:39,352 --> 00:01:41,671
Tak rychle do postele,
než se vrátí tví rodiče.
12
00:01:41,714 --> 00:01:45,238
Žádné smutné oči, to na mě neplatí.
Jdi si vyčistit zuby.
13
00:02:19,014 --> 00:02:20,157
To nic neřekneš?
14
00:02:22,513 --> 00:02:26,890
Jsme svoji 25 let
a ty mi nemáš co říct?
15
00:02:33,419 --> 00:02:34,554
Robbie?
16
00:02:35,055 --> 00:02:37,003
Hele, Robbie, neviděl jsi Mollyin
domácí úkol?
17
00:02:37,034 --> 00:02:38,179
Vypadni odtud!
18
00:02:38,299 --> 00:02:39,213
Panebože!
19
00:02:39,333 --> 00:02:40,363
Zavři ty dveře!
20
00:02:42,091 --> 00:02:45,638
Robbie, moc se omlouvám,
nic jsem neviděla.
21
00:02:48,447 --> 00:02:49,630
Panebože!
22
00:02:52,449 --> 00:02:55,745
Dobře, ty nemluvíš a víš, že mě to akorát
přiměje k tomu, abych mluvila víc a víc.
23
........