1
00:00:26,246 --> 00:00:28,213
Ještě kousem sem,
no tak, no tak.
2
00:00:39,327 --> 00:00:41,562
Ale no tak, to není fér.
3
00:00:55,213 --> 00:00:57,093
Páni.
4
00:01:01,136 --> 00:01:04,068
Podívejme na všechny ty květiny,
hezké květiny.
5
00:01:26,875 --> 00:01:29,387
..:: Terra Nova - Sezóna 01, Epizoda 04 ::..
..:: What Remains - Co zbývá ::..
6
00:01:29,402 --> 00:01:31,739
Český překlad: Clear, Klimun, kweensey, Miki226
Korekce: Araziel
7
00:01:31,762 --> 00:01:34,005
Rls: Terra.Nova.S01E04.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-ECI
Přečas: badboy.majkl
8
00:01:34,035 --> 00:01:36,184
www.edna.cz/terra-nova
9
00:01:36,306 --> 00:01:37,874
Jakou práci tam dělají?
10
00:01:38,454 --> 00:01:40,722
Standardní průzkum terénu.
Není to nic nebezpečného.
11
00:01:40,842 --> 00:01:44,058
Jo, tak proč o nikom z nich nikdo
neslyšel už 72 hodin?
12
00:01:44,321 --> 00:01:46,461
Přesně to tam půjdeme zjistit.
13
00:01:47,166 --> 00:01:48,599
Přestaň se bát.
Velitel Taylor říká,
14
00:01:48,667 --> 00:01:49,954
že se asi vrátíme
ještě před večeří.
15
00:01:50,074 --> 00:01:51,269
To bys měla,
16
00:01:51,336 --> 00:01:53,082
protože Reynoldsův kluk
se dnes přijde dvořit.
17
00:01:53,202 --> 00:01:54,368
Nedělej si srandu.
18
00:01:54,488 --> 00:01:56,176
Myslím, že je vážně roztomilé,
že se k tomu staví tak staromódně.
19
00:01:56,296 --> 00:01:57,772
No, já si myslím,
že je to divné.
20
00:01:57,892 --> 00:02:01,967
Říkám, že jde o technický problém,
ne vědecký.
21
00:02:02,087 --> 00:02:04,150
Signál z té oblasti byl nestabilní
už celé týdny.
22
00:02:04,197 --> 00:02:06,152
........