1
00:00:24,940 --> 00:00:26,907
Ještě kousem sem,
no tak, no tak.

2
00:00:38,021 --> 00:00:40,256
Ale no tak, to není fér.

3
00:00:53,907 --> 00:00:55,908
Páni.

4
00:00:59,830 --> 00:01:02,832
Podívejme na všechny ty květiny,
hezké květiny.

5
00:01:26,537 --> 00:01:29,537
..:: Terra Nova - Sezóna 01, Epizoda 04 ::..
..:: What Remains - Co zbývá ::..

6
00:01:29,538 --> 00:01:32,238
Český překlad: Clear, Klimun, kweensey, Miki226
Korekce: Araziel

7
00:01:32,239 --> 00:01:35,272
www.edna.cz/terra-nova

8
00:01:35,272 --> 00:01:36,840
Jakou práci tam dělají?

9
00:01:37,420 --> 00:01:39,688
Standardní průzkum terénu.
Není to nic nebezpečného.

10
00:01:39,755 --> 00:01:43,024
Jo, tak proč o nikom z nich nikdo
neslyšel už 72 hodin?

11
00:01:43,092 --> 00:01:45,427
Přesně to tam půjdeme zjistit.

12
00:01:46,132 --> 00:01:47,565
Přestaň se bát.
Velitel Taylor říká,

13
00:01:47,633 --> 00:01:48,800
že se asi vrátíme
ještě před večeří.

14
00:01:48,867 --> 00:01:50,235
To bys měla,

15
00:01:50,302 --> 00:01:51,636
protože Reynoldsův kluk
se dnes přijde dvořit.

16
00:01:51,704 --> 00:01:52,904
Nedělej si srandu.

17
00:01:52,971 --> 00:01:55,607
Myslím, že je vážně roztomilé,
že se k tomu staví tak staromódně.

18
00:01:55,675 --> 00:01:57,042
No, já si myslím,
že je to divné.

19
00:01:57,110 --> 00:02:00,313
Říkám, že jde o technický problém,
ne vědecký.

20
00:02:00,380 --> 00:02:03,116
Signál z té oblasti byl nestabilní
už celé týdny.

21
00:02:03,184 --> 00:02:05,352
Jsem si jistý,
že je to jen rozbitý vysílač.

22
00:02:05,420 --> 00:02:07,955
........