1
00:00:00,552 --> 00:00:04,652
www.edna.cz/DEXTER uvádí
2
00:00:08,000 --> 00:00:11,200
..:: Dexter - Sezóna 06, Epizoda 02 ::..
..:: Once Upon a Time... ::..
3
00:00:15,652 --> 00:00:18,852
Přeložili: iHyi, Hurley
Korekce: iHyi
4
00:01:47,268 --> 00:01:49,233
<i>V minulých dílech...</i>
5
00:01:49,467 --> 00:01:50,383
Proti čemu myslíš,
že tady stojíme?
6
00:01:50,503 --> 00:01:51,994
Chci říct, ta játra
se na tu váhu
7
00:01:52,114 --> 00:01:52,934
nedostala sama od sebe.
8
00:01:52,967 --> 00:01:54,767
Třeba to má něco
společného s drogami.
9
00:01:54,800 --> 00:01:57,334
Nebo nějaká sekta, voodoo.
10
00:01:57,368 --> 00:01:58,834
Když bude váš syn chodit
11
00:01:58,867 --> 00:02:01,368
do naší školky, zajistí mu to
místo na škole základní.
12
00:02:01,455 --> 00:02:03,388
Vy jste katolík?
13
00:02:03,622 --> 00:02:04,922
Vlastně nejsem.
14
00:02:04,956 --> 00:02:06,588
V co věříte,
pane Morgane?
15
00:02:06,622 --> 00:02:09,458
V nic. Já v nic
nevěřím.
16
00:02:09,578 --> 00:02:11,053
Můžeš si věřit
v cokoliv chceš,
17
00:02:11,173 --> 00:02:13,323
ale teď už to
není jen o tobě.
18
00:02:13,803 --> 00:02:16,709
<i>Jaký otec má v bytě
schované vzorky krve?</i>
19
00:02:17,550 --> 00:02:21,323
Dámy a pánové, představuji
vám kapitána LaGuertu.
20
00:02:23,555 --> 00:02:25,488
Bez tvých věcí
to tu vypadá malé.
21
00:02:25,522 --> 00:02:27,256
Musela jsem ti
tu udělat místo.
22
00:02:27,289 --> 00:02:28,789
........