0
00:01:07,270 --> 00:01:09,388
Chemie / Láska 4P
Překlad: jukab

1
00:02:13,270 --> 00:02:15,388
Michael Strathmore.

2
00:02:15,439 --> 00:02:17,640
Ahoj Joce.

3
00:02:17,674 --> 00:02:21,360
Jo, jo. Jsem na cestě.

4
00:02:21,395 --> 00:02:23,062
Trochu jsem...uvíznul.

5
00:02:23,113 --> 00:02:24,564
Možná to na ten Fundraiser nestihnu včas,

6
00:02:24,615 --> 00:02:26,866
ale hej...

7
00:02:26,900 --> 00:02:28,484
Pane? Pane, slyšíte mě?

8
00:02:28,518 --> 00:02:30,153
Zakryjte si oči.

9
00:02:30,187 --> 00:02:32,071
Dostanu vás ven dřív, než to vybuchne, dobře?

10
00:02:32,122 --> 00:02:33,573
Jo, žádný problém.

11
00:02:33,624 --> 00:02:35,191
Jo, Joce, strašně rád bych mluvil dál,

12
00:02:35,209 --> 00:02:38,377
ale bylo mi řečeno, že to tu může vybouchnout.

13
00:03:29,246 --> 00:03:31,130
Můžete dýchat?

14
00:03:51,285 --> 00:03:52,451
V pořádku?

15
00:03:52,486 --> 00:03:56,272
Jo, jsem v pořádku.

16
00:03:56,290 --> 00:03:59,492
Jak se jmenujete?
Michael... Michael Strathmore.

17
00:03:59,543 --> 00:04:01,577
Co se stalo?

18
00:04:01,611 --> 00:04:03,946
Nějáký řidič vybočil na mou stranu a já to strhnul.

19
00:04:03,964 --> 00:04:06,165
Máte štěstí. Mohlo to dopadnout hůř.

20
00:04:06,216 --> 00:04:09,952
Ne. Ne! To je moje auto?!

21
00:04:09,970 --> 00:04:11,587
Je to klasika.

22
00:04:11,621 --> 00:04:14,257
No, teď je to popelník, pane.

23
00:04:14,291 --> 00:04:16,959
No, možná bych to spravil. Nevím... jo.

24
00:04:16,977 --> 00:04:18,895
........