0
00:01:07,270 --> 00:01:09,388
Chemie / Láska 4P
Překlad: jukab
1
00:02:13,270 --> 00:02:15,388
Michael Strathmore.
2
00:02:15,439 --> 00:02:17,640
Ahoj Joce.
3
00:02:17,674 --> 00:02:21,360
Jo, jo. Jsem na cestě.
4
00:02:21,395 --> 00:02:23,062
Trochu jsem...uvíznul.
5
00:02:23,113 --> 00:02:24,564
Možná to na ten Fundraiser nestihnu včas,
6
00:02:24,615 --> 00:02:26,866
ale hej...
7
00:02:26,900 --> 00:02:28,484
Pane? Pane, slyšíte mě?
8
00:02:28,518 --> 00:02:30,153
Zakryjte si oči.
9
00:02:30,187 --> 00:02:32,071
Dostanu vás ven dřív, než to vybuchne, dobře?
10
00:02:32,122 --> 00:02:33,573
Jo, žádný problém.
11
00:02:33,624 --> 00:02:35,191
Jo, Joce, strašně rád bych mluvil dál,
12
00:02:35,209 --> 00:02:38,377
ale bylo mi řečeno, že to tu může vybouchnout.
13
00:03:29,246 --> 00:03:31,130
Můžete dýchat?
14
00:03:51,285 --> 00:03:52,451
V pořádku?
15
00:03:52,486 --> 00:03:56,272
Jo, jsem v pořádku.
16
00:03:56,290 --> 00:03:59,492
Jak se jmenujete?
Michael... Michael Strathmore.
17
00:03:59,543 --> 00:04:01,577
Co se stalo?
18
00:04:01,611 --> 00:04:03,946
Nějáký řidič vybočil na mou stranu a já to strhnul.
19
00:04:03,964 --> 00:04:06,165
Máte štěstí. Mohlo to dopadnout hůř.
20
00:04:06,216 --> 00:04:09,952
Ne. Ne! To je moje auto?!
21
00:04:09,970 --> 00:04:11,587
Je to klasika.
22
00:04:11,621 --> 00:04:14,257
No, teď je to popelník, pane.
23
00:04:14,291 --> 00:04:16,959
No, možná bych to spravil. Nevím... jo.
24
00:04:16,977 --> 00:04:18,895
........