1
00:00:00,440 --> 00:00:03,279
V zemi mýtů,
za časů magie

2
00:00:03,280 --> 00:00:05,999
spočívá osud velkého království

3
00:00:06,000 --> 00:00:09,079
na ramenou mladého muže.

4
00:00:09,080 --> 00:00:10,319
Jeho jméno je...

5
00:00:10,320 --> 00:00:11,600
Merlin.

6
00:00:13,840 --> 00:00:19,079
Tím, co se chystáš udělat
sražíš naše nepřátele na kolena.

7
00:00:21,920 --> 00:00:24,560
Nevidělas jim do tváří?
- Neměli tváře.

8
00:00:25,800 --> 00:00:27,279
Co jsou zač?

9
00:00:27,280 --> 00:00:30,319
Dorocha. Jsou to
hlasy mrtvých, mé dítě.

10
00:00:30,320 --> 00:00:34,039
Aby se vytvořila trhlina
bylo zapotřebí krvavé oběti.

11
00:00:34,040 --> 00:00:36,599
K zapečetění
bude třeba další.

12
00:00:36,600 --> 00:00:40,399
Jestli položením svého života ušetřím Camelot,
pak je to to, co musím udělat.

13
00:00:43,000 --> 00:00:44,800
Merline, ne!

14
00:01:31,480 --> 00:01:35,399
Musíme ho dostat zpět ke Gaiusovi.
A upustit od naší výpravy?

15
00:01:35,400 --> 00:01:39,159
Zachránil mě, nenechám ho zemřít.
- Pokud se nedostaneme na Ostrov,

16
00:01:39,160 --> 00:01:40,840
zemřou stovky dalších.

17
00:01:43,120 --> 00:01:47,199
Já ho odvezu.
- Cestovat sám se zraněným?

18
00:01:47,200 --> 00:01:50,039
Na Camelot se dostaneš
za dva, tři dny.

19
00:01:50,040 --> 00:01:52,880
Pokud půjdu údolím Padlých králů,
tak ne.

20
00:01:54,720 --> 00:01:57,279
Nemůžete to teď vzdát.

21
00:01:57,280 --> 00:01:59,040
Sire, má pravdu.

22
00:02:15,160 --> 00:02:18,800
Je to moje vina. Mrzí mě to.

........