1
00:00:21,850 --> 00:00:24,478
Cos to sakra dělal?!

2
00:00:24,561 --> 00:00:26,146
Chtěl jsem zaparkovat.

3
00:00:26,354 --> 00:00:29,274
- Už jsi někdy slyšel o blikru, kámo?
- Já jsem blikal.

4
00:00:29,357 --> 00:00:33,069
Poslechni, chlape, když něumíš řídit,
možná bys něměl lízt na silnici.

5
00:00:33,570 --> 00:00:39,493
Jo, kdybyste se na mě tak nelepili,
nemuselo se to stát.

6
00:00:40,577 --> 00:00:43,163
Co jsi to říkal...

7
00:00:43,246 --> 00:00:46,082
Podívej, člověče, já nechci potíže.

8
00:00:46,249 --> 00:00:48,752
Pozdě.

9
00:00:51,588 --> 00:00:54,382
Toto je protiprávní postup.

10
00:00:54,466 --> 00:00:55,759
Kdo jsi, k sakru, ty?

11
00:00:55,884 --> 00:00:58,595
Postup při nehodě nařizuje
vyměnit si údaje o pojištění

12
00:00:58,678 --> 00:01:01,181
a pokud je to nezbytné, uvědomit policii.

13
00:01:01,473 --> 00:01:03,683
Cože?!

14
00:01:04,684 --> 00:01:06,478
Tento džentlmen vskutku signalizoval parkování.

15
00:01:06,561 --> 00:01:10,565
což naznačuje, že jste to byli vy,
kdo udělal chybu.

16
00:01:11,066 --> 00:01:15,070
Kámo, radši by ses měl naučit starat se
o svoje věci.

17
00:01:42,456 --> 00:01:46,127
Domnívám se,
že nyní bude nezbytné uvědomit policii.

18
00:01:46,752 --> 00:01:48,254
Jasně...

19
00:01:48,337 --> 00:01:50,840
Díky.

20
00:03:03,914 --> 00:03:10,835
Pane, ehm, plukovník Kendrick z Úřadu
pro zvláštní vyšeřování přišel za vámi.

21
00:03:11,920 --> 00:03:14,631
- Měl domluvenou schůzku?
- Ne, pane ...

22
00:03:14,714 --> 00:03:17,425
Nedpovídal jste na moje telefonáty, pane.

23
00:03:17,509 --> 00:03:19,427
Měl jsem moc práce...
........