1
00:00:40,318 --> 00:00:43,007
Netušil jsem,
že tu někdo je.
2
00:00:43,590 --> 00:00:46,549
Hledáš Rodneyho?
Viděl jsem ho v jídelně.
3
00:00:46,676 --> 00:00:47,635
Rodneyho?
4
00:00:47,678 --> 00:00:49,037
Jsi v pohodě?
5
00:00:49,096 --> 00:00:50,495
Jasně.
6
00:00:50,555 --> 00:00:53,115
Vypadáš trochu zmateně.
7
00:00:57,813 --> 00:00:58,892
Nejsi nemocná?
8
00:00:58,939 --> 00:01:00,498
Ne.
9
00:01:00,566 --> 00:01:04,965
Ne, ne, ne, já jenom nevím...
10
00:01:05,154 --> 00:01:07,593
Kde to jsem?
11
00:01:07,698 --> 00:01:11,618
Jsi v jedné z našich pomocných
laboratoří. Východní molo, 4. patro.
12
00:01:14,414 --> 00:01:16,773
- Proč se neposadíš.
- To je v pohodě.
13
00:01:16,874 --> 00:01:21,154
- Ne, vážně. Zavolám Rodneymu.
- To není nutné.
14
00:01:23,423 --> 00:01:26,302
Alespoň... Proč si nelehneš?
15
00:01:26,426 --> 00:01:31,866
Pojď se mnou na ošetřovnu,
podívají se na tebe, jestli...
16
00:02:12,016 --> 00:02:16,115
= StarGate Translation team =
= Uvádí =
17
00:02:19,569 --> 00:02:23,605
= Stargate Atlantis =
= 5x18 Identity =
18
00:02:29,437 --> 00:02:33,510
= Překlad =
= Pomeranc : Dracek : dArus =
19
00:02:35,863 --> 00:02:39,953
= Časování =
= Amper : Pomeranc =
20
00:02:44,168 --> 00:02:48,233
= Korekce =
= Slunicko : Apple : RomanArts =
21
00:02:49,898 --> 00:02:53,949
= Načasováno pro rip: =
Stargate.Atlantis.S05E18.DVDRip.XviD-SAiNTS
by zedko
22
00:02:55,431 --> 00:02:59,495
= Přečasováno pro verzi: =
........