1
00:00:02,136 --> 00:00:04,625
<i>Je tady Gossip Girl,
váš jeden jediný zdroj</i>
2
00:00:04,692 --> 00:00:06,660
<i>informací ze skandálních životů
elity Manhattanu.</i>
3
00:00:07,389 --> 00:00:09,056
Blair Waldorf pracuje u dveří?
4
00:00:09,057 --> 00:00:10,570
Dělám stážistku ve W.
5
00:00:10,571 --> 00:00:12,325
Jak tě znám, tak v květnu už budeš
redaktorka.
6
00:00:12,326 --> 00:00:14,514
Neměl mít poměr se studentkou.
7
00:00:14,515 --> 00:00:17,185
Nikdy se mě nedotkl, mami.
Poslalas do vězení nevinného muže.
8
00:00:17,186 --> 00:00:19,249
Bene, tys přišel. Můžeme si promluvit?
9
00:00:19,250 --> 00:00:24,707
Vidím, jak se na mě koukáš, a vím přesně,
co to znamená. Ale já s tebou být nechci.
10
00:00:24,708 --> 00:00:26,784
Uvědomuju si, že moje žena se k vám
nechovala správně v žádném slova smyslu.
11
00:00:26,884 --> 00:00:28,084
Rád bych vám pomohl.
12
00:00:28,184 --> 00:00:32,282
Mám ve svém starém bytě pokoj navíc a
byl bych rád, abyste se tam přestěhoval.
13
00:00:32,283 --> 00:00:36,395
Můj otec udělá všechno, co je v lidských
silách, aby získal Bass Industries.
14
00:00:36,396 --> 00:00:40,287
Nechci se s tebou přestat vídat.
Zvládnu komplikace, jestli ty taky.
15
00:00:40,288 --> 00:00:42,256
Moc rád jsem si s vámi povídal,
pane D., ale zrovna přišel
16
00:00:42,257 --> 00:00:45,139
můj přítel. Představil bych vás,
ale vy jste možná
17
00:00:45,140 --> 00:00:48,608
zneužil jeho sestru,
tak by to bylo trapné.
18
00:00:50,333 --> 00:00:54,464
Ber tohle jako varování. Drž se dál od
Sereny. Drž se dál od její rodiny.
19
00:00:54,465 --> 00:00:55,180
Nechceš vyrazit někam ven?
20
00:00:55,181 --> 00:00:57,433
Promiň, Damiene,
ale s práškama jsem skončil.
21
00:00:57,434 --> 00:01:00,685
- Ne, jako kamarádi.
- Jasně, proč ne?
22
........