1
00:00:01,674 --> 00:00:06,014
<i>Dreamworks uvádí speciál
Tučňáků z Madagaskaru. </i>

2
00:00:17,139 --> 00:00:20,639
<i><b>NÁVRAT MSTY
DOKTORA BLOWHOLA</b></i>

3
00:00:22,039 --> 00:00:26,239
<i>překlad: f1nc0</i>

4
00:00:27,039 --> 00:00:30,239
<i>korekce: sharon74 </i>

5
00:00:50,990 --> 00:00:52,257
Kapitánův deník.

6
00:00:52,514 --> 00:00:56,031
Bez vědomí svých mužů
jsem dorazil do Šanghaje

7
00:00:56,033 --> 00:00:58,000
na super-tajnou sólo-misi.

8
00:01:00,504 --> 00:01:03,038
Je to tady pěkný.
Jen trochu vlhký.

9
00:01:04,141 --> 00:01:05,408
Inteligentní zdroje doručily

10
00:01:05,528 --> 00:01:09,645
zásilku vyzbrojené knedlíčkové
polévky to tohohle doku.

11
00:01:09,647 --> 00:01:12,848
Dim Sum plná strachu.

12
00:01:16,253 --> 00:01:19,121
Žádná Dim Sum,
ty hlupáku!

13
00:01:19,123 --> 00:01:22,258
- Hansi.
- Kapitáne, můj starý nepříteli.

14
00:01:22,260 --> 00:01:23,392
Ale ty jsi přece byl v -

15
00:01:23,394 --> 00:01:26,061
Myslíš, že Hoboken může udržet
papuchalka Hanse?

16
00:01:26,063 --> 00:01:27,963
No, v to jsem doufal.
Takže tohle byla...

17
00:01:27,965 --> 00:01:29,098
...past!

18
00:01:29,100 --> 00:01:32,134
Řekněme, že to hned vyřešíme
touhle makrelou.

19
00:01:32,136 --> 00:01:33,569
Řekněme že ne.

20
00:01:36,039 --> 00:01:38,507
Co to bylo?
Vždycky máme rybí souboj.

21
00:01:38,509 --> 00:01:40,142
S tímhle si můžeš vypíchnout oko.

22
00:01:40,144 --> 00:01:42,745
Byli jsme v rauši. Nechci
být v rauši s tebou, Hansi.

........