1
00:00:04,917 --> 00:00:06,109
Rozumím, Hotchi.
2
00:00:06,580 --> 00:00:08,521
Vezmi si volna, kolik potřebuješ.
3
00:00:08,821 --> 00:00:11,025
Ano, ano, ano.
Zvládneme to.
4
00:00:11,102 --> 00:00:13,129
Dobře. Ty taky.
5
00:00:16,229 --> 00:00:19,002
Ahoj. Chtěla jsem
s tebou mluvit.
6
00:00:19,405 --> 00:00:22,886
Agentka Seaverová požádala,
aby její léčebný výcvik probíhal tady.
7
00:00:23,413 --> 00:00:25,638
Dostala povolení
jen pro jeden případ.
8
00:00:25,661 --> 00:00:28,002
Který neskončil tak, jak doufala.
9
00:00:28,070 --> 00:00:30,137
To bych řekl.
10
00:00:30,205 --> 00:00:32,273
Udělala chybu.
11
00:00:32,341 --> 00:00:34,509
Ale v kritické situaci
zachovala klid.
12
00:00:34,509 --> 00:00:36,344
Prostě se chce osvědčit.
13
00:00:36,411 --> 00:00:38,513
Hotch tady není,
aby na ní dohlédl.
14
00:00:38,513 --> 00:00:40,348
Postarám se o to.
Budu její zaškolovací agent.
15
00:00:40,349 --> 00:00:41,616
On to odsouhlasil?
16
00:00:41,683 --> 00:00:44,285
E-mailem. Ale vím,
že ty se s ní znáš líp.
17
00:00:46,521 --> 00:00:48,656
Ať toho nelituju.
18
00:00:48,724 --> 00:00:50,791
Díky.
19
00:00:50,842 --> 00:00:51,976
Madam.
20
00:00:52,060 --> 00:00:53,627
Agentko.
21
00:00:53,679 --> 00:00:55,846
Ozval se vám Aaron?
22
00:00:55,931 --> 00:00:58,032
Vypadá to, že nespí.
23
00:00:58,100 --> 00:01:00,534
Podle vás je v pořádku?
........