1
00:00:51,120 --> 00:00:55,910
Někteří lidé - já se mezi ně počítám-
nesnesou jen tak nečinně sedět.
2
00:00:56,600 --> 00:01:00,798
Mohl bych samozřejmě odhalit národu,
že premiér a jeho bratr jsou zapleteni
3
00:01:00,960 --> 00:01:03,758
v pobuřujících obchodech s akciemi.
4
00:01:03,920 --> 00:01:07,515
Ale myslím, že to nejdřív ještě
necháme trochu dozrát.
5
00:01:07,680 --> 00:01:13,676
Na druhou stranu musíme udržet Charlese
a Henryho Collingridgovi na očích veřejnosti.
6
00:01:13,840 --> 00:01:18,231
A tisk je během okurkové sezóny
vděčný za cokoliv.
7
00:01:18,400 --> 00:01:21,995
Premiér se obvykle postará,
8
00:01:22,160 --> 00:01:26,153
aby svého problémového bratra
poslal někam z dohledu
9
00:01:26,320 --> 00:01:28,515
až dokonce září.
10
00:01:28,680 --> 00:01:33,470
Slyšel jsme, že tento rok do nějaké díry
na francouském venkově v Poitou-Charentes,
11
00:01:33,640 --> 00:01:36,438
kde se Charlie může v klidu ztřískat,
12
00:01:36,600 --> 00:01:40,912
zatímco premiér šetří a tráví dovolenou doma,
13
00:01:41,080 --> 00:01:45,073
jako venkovský džentleman v Chequers.
14
00:01:46,200 --> 00:01:50,193
Takže bylo velmi nešťastné,
když někdo prozradil bulváru
15
00:01:50,360 --> 00:01:52,555
Charlesovu prádninovou adresu.
16
00:01:53,480 --> 00:01:57,473
Hajzlové. Co chudák Charlie udělal,
aby si tohle zasloužil?
17
00:01:57,640 --> 00:02:00,074
Má jen smůlu, že je můj bratr.
To je vše.
18
00:02:00,280 --> 00:02:04,114
Většina rodin má někoho jako Charlie,
kdo se o sebe nedokáže postarat.
19
00:02:04,320 --> 00:02:05,799
Pravda.
20
00:02:05,960 --> 00:02:07,757
Máš pravdu.
21
00:02:08,360 --> 00:02:12,353
Pokud se postavím za Charlieho,
lidé mě za to budou tím víc respektovat.
22
00:02:12,560 --> 00:02:16,553
Ráda bych se myslela, že to děláš pro něho,
ne pro veřejné mínění, Hale.
........