1
00:00:00,000 --> 00:00:01,960
<i>V předchozích dílech...</i>

2
00:00:02,000 --> 00:00:04,680
Sázíme o to, kdo první sbalí
tu novou roštěnku.

3
00:00:04,730 --> 00:00:05,740
Za kterého z nich
jste vdaná?

4
00:00:05,790 --> 00:00:07,120
Bruce Miller.

5
00:00:07,810 --> 00:00:09,010
Jeden z těch dobrých.

6
00:00:09,050 --> 00:00:09,820
...jsi můj učitel.

7
00:00:09,860 --> 00:00:11,550
Už nejsem.

8
00:00:12,760 --> 00:00:15,470
Podnik mě nutí
dělat škrty všude možně.

9
00:00:15,510 --> 00:00:17,870
Hodně štěstí, ať už skončíš kdekoli.

10
00:00:17,920 --> 00:00:18,990
Dneska jsem dostal padáka.

11
00:00:19,030 --> 00:00:19,950
Janet o tom neví.

12
00:00:19,990 --> 00:00:21,850
Nejde ti být sám, Tome.

13
00:00:21,880 --> 00:00:23,670
- Luku?!
- Nemůžu tomu uvěřit.

14
00:00:23,680 --> 00:00:24,940
Tom o tom nemusí vědět.

15
00:00:24,950 --> 00:00:27,450
Moje žena a já jsme
jeden balíček.

16
00:00:33,120 --> 00:00:36,380
Nekaž naše orientální přátele,
Rexi.

17
00:00:36,420 --> 00:00:40,130
Kvůli tobě budou mít starý
dobrý U.S.A. špatnou reputaci.

18
00:00:56,420 --> 00:01:00,960
Japonci mají zvláštní
hudební vkus, nemyslíš?

19
00:01:00,990 --> 00:01:03,560
Jak má holka na tohleto
tancovat?

20
00:01:03,600 --> 00:01:04,710
No, já nevím.

21
00:01:04,860 --> 00:01:06,200
Já občas nějakou
tu změnu vítám.

22
00:01:06,240 --> 00:01:08,270
Okořenit život, co?

23
00:01:08,320 --> 00:01:11,720
........