1
00:00:03,480 --> 00:00:07,913
S01E08

2
00:00:08,133 --> 00:00:10,517
Přeložil
T.E.O.N.A.S

3
00:00:22,421 --> 00:00:25,156
Než se ti konečně podaří
Věšteckou knihu připojit,

4
00:00:25,224 --> 00:00:27,459
Mumm-ra dávno dobude celou planetu.

5
00:00:27,526 --> 00:00:31,463
Nikdy... nepopoháněj... génia.

6
00:00:33,409 --> 00:00:36,468
A je to. Rozjeď to.

7
00:00:51,304 --> 00:00:53,485
Chvilku tu asi pobudem.

8
00:00:53,653 --> 00:00:57,822
Doufám, že tvůj bratr má
více štěstí s hledáním zásob.

9
00:01:17,676 --> 00:01:22,380
Už jsem slyšel příběhy o takových městech,
ale ještě jsem žádné neviděl.

10
00:01:29,088 --> 00:01:33,258
Žádný strach, Ňafe, seženeme
náhradní díly pro tank a odejdeme.

11
00:01:33,526 --> 00:01:36,528
Mohl bys mi pomoct, příteli?

12
00:01:37,095 --> 00:01:38,797
Tady nahoře.

13
00:01:38,864 --> 00:01:42,634
Vypadá to, že jsem se zachytil...
zase.

14
00:01:42,701 --> 00:01:45,470
Co jsi...
kdo jsi?

15
00:01:45,538 --> 00:01:48,673
Jsem jen tulák.

16
00:02:06,992 --> 00:02:08,426
Díky za pomoc.

17
00:02:08,494 --> 00:02:12,030
Možná mi to můžeš oplatit,
sháním totiž zásoby.

18
00:02:12,097 --> 00:02:14,499
No, tak je hledej někde jinde.

19
00:02:14,567 --> 00:02:18,837
Tohle je město šermířů, cizinče,
a souboje jsou jejich obživou.

20
00:02:18,904 --> 00:02:22,674
Odejdi, než bude příliš pozdě.

21
00:02:22,741 --> 00:02:26,144
Nebo ne.
Mně je to jedno.

22
00:02:26,312 --> 00:02:28,713
Zvládnu se o sebe postarat.

23
00:02:29,081 --> 00:02:31,749
........