1
00:00:03,223 --> 00:00:07,616
<i>Dreamworks uvádí
Tučňáky z Madagascaru.</i>

2
00:00:15,022 --> 00:00:17,824
<i>překlad: f1nc0</i>

3
00:00:18,125 --> 00:00:19,5725
<i>korekce: sharon74</i>

4
00:00:20,474 --> 00:00:23,025
<i>Model: "Velitel Nebezpečí"</i>

5
00:00:26,197 --> 00:00:28,526
Na krabici to vypadalo
mnohem lépe...

6
00:00:28,527 --> 00:00:30,410
To vždycky, Kowalski.

7
00:00:30,411 --> 00:00:33,787
Dobře, teď chci zprávu
o stavu letošní letní dovolené.

8
00:00:33,788 --> 00:00:35,167
Vše je řádně zbaleno, Kapitáne.

9
00:00:35,202 --> 00:00:38,653
Jsme připraveni na celý týden
rybaření na pobřeží Massachusetts.

10
00:00:38,654 --> 00:00:44,642
Výborně. Těším se na výzvu
jejich tajemného Mysu Cod.

11
00:00:46,662 --> 00:00:47,593
Můžeme jet!

12
00:00:47,630 --> 00:00:50,868
Tak hezky do vody s tou kráskou.
Kowalski, co naše krytí?

13
00:00:54,058 --> 00:00:58,679
Klasický "úsměv a mávat".
A má to šmrnc holografie.

14
00:00:59,497 --> 00:01:01,242
Dobrý den!

15
00:01:04,690 --> 00:01:06,058
Ahoj!

16
00:01:06,059 --> 00:01:07,275
Nazdar!

17
00:01:07,276 --> 00:01:10,519
To jsem pořád já, co vám mávám.

18
00:01:10,520 --> 00:01:14,237
Začínají mě bolet ruce.

19
00:01:14,238 --> 00:01:17,238
<b>PŘEKVAPENÍ V HOBOKENU</b>

20
00:01:22,790 --> 00:01:27,357
Tři hodiny klidné plavby na
bohem zapomenuté místo, Kapitáne.

21
00:01:27,932 --> 00:01:31,970
Dýchat zhluboka, kluci.
To je slaná vůně "sladké svobody".

22
00:01:31,971 --> 00:01:34,457
Na otevřeném moři
neexistují žádná pravidla.

23
00:01:34,458 --> 00:01:35,646
........