1
00:00:40,415 --> 00:00:48,693
<font color=#80FF00>přeložil a načasoval
iqtiqe</font>
2
00:00:57,044 --> 00:00:58,826
<i>Když jsem byl mladší,</i>
3
00:00:58,826 --> 00:01:00,894
<i>chtěl jsem být knězem.</i>
4
00:01:00,894 --> 00:01:02,589
<i>Chtěl jsem jít do boje</i>
5
00:01:02,589 --> 00:01:05,601
<i>a zachraňovat lidské
duše od zla tohoto světa.</i>
6
00:01:05,601 --> 00:01:07,401
<i>Ale když jsem vyrostl,</i>
7
00:01:07,401 --> 00:01:09,903
<i>uviděl jsem svět takový,
jaký ve skutečnosti je.</i>
8
00:01:09,903 --> 00:01:12,777
<i>Už nebyla otázka,
koho zachráním,</i>
9
00:01:12,777 --> 00:01:15,926
<i>ale kdo zachrání
svět přede mnou.</i>
10
00:01:32,384 --> 00:01:34,552
<i>Před dvěma týdny.</i>
11
00:02:34,279 --> 00:02:37,281
- Jak se má?
- Drží se.
12
00:02:38,742 --> 00:02:41,339
Určitě je rád, že za ním chodíš.
13
00:02:41,339 --> 00:02:43,120
Jo, já vím,
14
00:02:43,288 --> 00:02:47,153
je těžký vidět starouše
v podělaný kleci.
15
00:02:47,596 --> 00:02:48,747
Jeď.
16
00:02:55,467 --> 00:02:58,011
Bože, co všechny
ty holčičí časopisy?
17
00:02:58,011 --> 00:02:59,721
Tohle všechno potřebuješ?
18
00:02:59,721 --> 00:03:02,014
- Jo.
- "10 způsobů--
19
00:03:02,046 --> 00:03:04,030
- 10 způsobů, jak lépe líbat."
- Buď ticho.
20
00:03:04,030 --> 00:03:05,435
"10 věcí, které o něm nevíte."
21
00:03:05,435 --> 00:03:06,903
No tak, dej do toho sílu.
22
00:03:06,903 --> 00:03:10,052
Nemůžeš ublížit chlapovi z oceli.
23
00:03:12,317 --> 00:03:13,653
........