1
00:00:43,337 --> 00:00:51,053
Encoding: KOPY studio®
2
00:01:29,174 --> 00:01:32,260
Aha, Heckler & Koch, G 36.
3
00:01:32,344 --> 00:01:34,554
Ve správných rukou smrtelné.
4
00:01:57,494 --> 00:01:59,999
Ach, Jednička.
5
00:02:01,790 --> 00:02:05,168
Na tuhle chvíli
jsem se tolik těšila.
6
00:02:06,000 --> 00:02:09,881
Budu se snažit vás nezklamat.
7
00:02:10,924 --> 00:02:15,095
Přeceňujete svou moc
nad ženami, pane English.
8
00:02:16,555 --> 00:02:19,224
To je podle mě zhola nemožné.
9
00:02:32,529 --> 00:02:33,780
Pane?
10
00:02:39,327 --> 00:02:42,956
Máte dokumentaci úkolu?
Jednička dnes letí do Biarritzu.
11
00:02:43,081 --> 00:02:46,126
Dokumentaci úkolu.
Někde to tady je. Bez obav.
12
00:02:46,209 --> 00:02:48,795
Aha, tady.
13
00:02:52,507 --> 00:02:55,510
- Agent Jedna.
- Pánové.
14
00:03:01,850 --> 00:03:04,144
Jsem tady pro dokumentaci.
15
00:03:04,227 --> 00:03:07,272
Boughu, dokumentaci
pro Jedničku, prosím.
16
00:03:11,610 --> 00:03:14,654
Děkuji.
Vaše dokumentace, Jedničko.
17
00:03:14,738 --> 00:03:19,284
Včetně kódů k otevření poklopu ponorky,
které jsem osobně zkontroloval.
18
00:03:20,952 --> 00:03:22,162
Děkuji.
19
00:03:22,245 --> 00:03:24,247
Takže dnes jen do Francie...
20
00:03:24,331 --> 00:03:28,085
nebo proklouznete
taky přes Pyreneje?
21
00:03:28,168 --> 00:03:31,380
Kdybych vám to řekl,
musel bych vás zabít.
22
00:03:31,463 --> 00:03:32,839
Ach.
23
00:03:37,260 --> 00:03:41,390
........