1
00:00:43,337 --> 00:00:51,053
Encoding: KOPY studio®

2
00:01:29,174 --> 00:01:32,260
Aha, Heckler & Koch, G 36.

3
00:01:32,344 --> 00:01:34,554
Ve správných rukou smrtelné.

4
00:01:57,494 --> 00:01:59,999
Ach, Jednička.

5
00:02:01,790 --> 00:02:05,168
Na tuhle chvíli
jsem se tolik těšila.

6
00:02:06,000 --> 00:02:09,881
Budu se snažit vás nezklamat.

7
00:02:10,924 --> 00:02:15,095
Přeceňujete svou moc
nad ženami, pane English.

8
00:02:16,555 --> 00:02:19,224
To je podle mě zhola nemožné.

9
00:02:32,529 --> 00:02:33,780
Pane?

10
00:02:39,327 --> 00:02:42,956
Máte dokumentaci úkolu?
Jednička dnes letí do Biarritzu.

11
00:02:43,081 --> 00:02:46,126
Dokumentaci úkolu.
Někde to tady je. Bez obav.

12
00:02:46,209 --> 00:02:48,795
Aha, tady.

13
00:02:52,507 --> 00:02:55,510
- Agent Jedna.
- Pánové.

14
00:03:01,850 --> 00:03:04,144
Jsem tady pro dokumentaci.

15
00:03:04,227 --> 00:03:07,272
Boughu, dokumentaci
pro Jedničku, prosím.

16
00:03:11,610 --> 00:03:14,654
Děkuji.
Vaše dokumentace, Jedničko.

17
00:03:14,738 --> 00:03:19,284
Včetně kódů k otevření poklopu ponorky,
které jsem osobně zkontroloval.

18
00:03:20,952 --> 00:03:22,162
Děkuji.

19
00:03:22,245 --> 00:03:24,247
Takže dnes jen do Francie...

20
00:03:24,331 --> 00:03:28,085
nebo proklouznete
taky přes Pyreneje?

21
00:03:28,168 --> 00:03:31,380
Kdybych vám to řekl,
musel bych vás zabít.

22
00:03:31,463 --> 00:03:32,839
Ach.

23
00:03:37,260 --> 00:03:41,390
........