1
00:00:09,200 --> 00:00:14,080
A pak Sandi řekla panu O'Neillovi "No když to chcete brát technicky,
2
00:00:14,240 --> 00:00:19,130
tak veškeré psaní je plagiátorství, protože používáte už existující slova"
3
00:00:19,250 --> 00:00:20,640
a on jí stejně dal pětku.
4
00:00:20,790 --> 00:00:24,540
Možná neměla svůj příběh pojmenovat Drákula Sandi Griffinové.
5
00:00:24,770 --> 00:00:28,090
Dnes žádné suchary, mládenci. Budeme mít žvanec číslo jedna!
6
00:00:28,280 --> 00:00:30,930
Ježiš, už je zase čas rodinného blábolení?
7
00:00:31,110 --> 00:00:32,640
To je mluva z dob občanské války, Dario.
8
00:00:32,850 --> 00:00:33,560
Co je tohle?
9
00:00:33,940 --> 00:00:36,170
To je z mé nové kuchařky z občanské války.
10
00:00:36,370 --> 00:00:40,370
Kuchařka z občanské války. To nám servíruješ amputované nohy?
11
00:00:40,490 --> 00:00:41,080
Fuj!
12
00:00:41,240 --> 00:00:43,370
Ne, to je vepřové v soli a kapusta.
13
00:00:43,480 --> 00:00:44,260
FUJ!
14
00:00:44,940 --> 00:00:46,150
Nesu dobré zprávy.
15
00:00:46,270 --> 00:00:51,490
Jestli je to o nás mládencích a žvanci číslo jedna, tak je to stará zpráva.
16
00:00:51,670 --> 00:00:56,380
Konečně jsme vyřešili případ s ATC Motors po osmi únavných měsících
17
00:00:56,490 --> 00:00:59,470
a konečně hodlám strávit nějaký čas se svou rodinou.
18
00:00:59,620 --> 00:01:02,440
Tati, kdo je ta žena v tom kostýmu.
19
00:01:02,550 --> 00:01:07,530
Tentokrát opravdu. Eric je, um, vyčerpaný a bere si 28 dní na, uh...
20
00:01:07,640 --> 00:01:12,290
zotavení se. Všechno to espresso, které vypil, ho hrozně stahalo.
21
00:01:12,440 --> 00:01:13,040
Espresso?
22
00:01:13,160 --> 00:01:16,620
Nemluvě o těch amfetaminových koblihách na předpis.
23
00:01:16,770 --> 00:01:17,270
Dario!
24
00:01:17,400 --> 00:01:18,450
To už je zase na detoxu?
25
00:01:18,580 --> 00:01:18,960
Quinn!
........