1
00:00:25,233 --> 00:00:28,068
Hollywood Classic Entertainment
uvádí

2
00:00:55,429 --> 00:00:59,267
<i>Zjevně jsem se</i>
<i>v pár věcech přepočítal.</i>

3
00:01:04,897 --> 00:01:08,400
Eddie! Já vím, že tam jsi!

4
00:01:14,739 --> 00:01:19,453
<i>Proč ve chvíli, kdy tvůj život</i>
<i>přesáhne tvé nejdivočejší sny,</i>

5
00:01:19,537 --> 00:01:22,081
<i>máš kudlu v zádech?</i>

6
00:01:25,751 --> 00:01:28,296
<i>Něco vám povím.</i>

7
00:01:51,234 --> 00:01:53,195
<i>Nedovolím, aby se mě dotkli.</i>

8
00:02:06,584 --> 00:02:10,170
<i>Můj soused. Otevřel dveře</i>
<i>a stěžoval si na rámus.</i>

9
00:02:10,253 --> 00:02:13,341
Teď jsi na řadě ty, Eddie!
Jdu dovnitř!

10
00:02:14,717 --> 00:02:19,013
<i>Jako chlapík s čtyřciferným IQ</i>
<i>jsem něco přehlédl.</i>

11
00:02:19,096 --> 00:02:21,223
<i>Moc toho nepřehlédnu.</i>

12
00:02:22,057 --> 00:02:25,311
<i>Mohl jsem mít dopad na celý svět.</i>

13
00:02:25,895 --> 00:02:28,188
<i>A teď můj dopad pocítí...</i>

14
00:02:29,524 --> 00:02:31,150
<i>jen chodník.</i>

15
00:02:40,659 --> 00:02:42,954
V Š E M O C N Ý

16
00:03:53,231 --> 00:03:57,527
<i>Vidíte ho?</i>
<i>To jsem já a není to dávno.</i>

17
00:03:57,694 --> 00:04:01,699
<i>Kdo, kromě lidí na drogách nebo</i>
<i>na alkoholu, takhle vypadá?</i>

18
00:04:01,782 --> 00:04:06,329
<i>Jedině spisovatel. Kupodivu mi nikdo</i>
<i>nevěřil, že mám smlouvu na knihu.</i>

19
00:04:06,412 --> 00:04:08,372
Pod maskou sci-fi románu

20
00:04:08,455 --> 00:04:12,627
jde o osobní manifest zoufalého
stavu člověka v 21. století.

21
00:04:12,710 --> 00:04:16,463
Vytvořil jsem utopickou společnost,
kde všichni nějak...

22
00:04:16,588 --> 00:04:18,882
Je to opravdu...

23
........