1
00:01:50,810 --> 00:01:54,610
Ahoj, Tony.
Zakryl jsem ty cibulky.
2
00:01:54,647 --> 00:01:57,081
Oh, skvělý.
3
00:01:57,117 --> 00:02:00,382
Chtěl jsem se tě zeptat...
4
00:02:00,420 --> 00:02:02,251
Sacrimoniovi...
5
00:02:02,288 --> 00:02:05,485
Dělám na jejich zahradě už rok
a něco...
6
00:02:05,525 --> 00:02:07,015
A?
7
00:02:07,060 --> 00:02:08,687
Tedy, chci se zeptat,
8
00:02:08,728 --> 00:02:12,494
jak dlouho to ještě budu
muset dělat zadarmo?
9
00:02:13,600 --> 00:02:15,568
Aha, byly jsme ti dobří,
když jsme tě zbavili
10
00:02:15,602 --> 00:02:17,399
tvýho problému s lámáním ruky, co?
11
00:02:17,437 --> 00:02:19,268
A najednou...
nějaká krátká paměť?
12
00:02:19,305 --> 00:02:21,535
Oceňuju to, Tony.
Nechápej mně zle, ale...
13
00:02:21,574 --> 00:02:23,667
Jseš sobeckej hajzl, Sale.
Víš to?
14
00:02:23,710 --> 00:02:26,270
Její manžel je ve vězení.
Nemyslíš si, že to je moment,
15
00:02:26,312 --> 00:02:28,712
kdy tě paní Sacrimoniová
potřebuje nejvíc?
16
00:02:36,756 --> 00:02:38,986
Mně a státním žalobcům bylo řečeno,
17
00:02:39,025 --> 00:02:41,118
že si máme udělat místo v diářích
na příštích 5 měsíců.
18
00:02:41,161 --> 00:02:43,254
Takže přelíčení se nám blíží.
19
00:02:43,296 --> 00:02:45,423
A federálové už mají
20
00:02:45,465 --> 00:02:47,490
kompletní vyúčtování vašeho majetku.
21
00:02:50,703 --> 00:02:53,467
"Starožitný Wurlitzer"?
22
00:02:53,506 --> 00:02:55,440
To mi projeli i šuplíky na ponožky?
23
00:02:55,475 --> 00:02:57,443
........