1
00:01:20,000 --> 00:01:35,000
Pro titulky.com z polských titulků přeložila Ginna
2
00:01:35,900 --> 00:01:39,900
"Cesta do pekel je dlážděná
s dobrými úmysly. "
3
00:01:40,000 --> 00:01:42,500
To je nejpojebanější myšlenka,
jakou jsem kdy slyšel.
4
00:01:42,500 --> 00:01:46,000
"Dobrá strana mé vůle,
dovede mě k zatracení."
5
00:01:46,100 --> 00:01:48,200
Kurva!
Tak na co se pak snažit být dobrý?
6
00:01:48,300 --> 00:01:51,400
Jestli tě dobré úmysly dovedou do pekla,
7
00:01:51,400 --> 00:01:54,000
tak kam tě dovedou ty zlé?
8
00:01:54,000 --> 00:01:56,000
Oz.
9
00:01:56,000 --> 00:01:59,300
Nino, prosím, ty to nechápeš.
Nechtěl jsem.
10
00:01:59,400 --> 00:02:02,000
- Udělal jsem co jsem mohl.
- Hej, doktorko Nathanová.
11
00:02:03,700 --> 00:02:07,200
Můžete ho uklidnit?
Celou noc blekotal. Nemohl jsem spát.
12
00:02:07,300 --> 00:02:10,500
Vypadá to, že už ti je lépe.
Shupe se vrací do Em City
13
00:02:10,500 --> 00:02:13,800
a Pancamo dostane 5 miligramů
Haldolu dvakrát denně.
14
00:02:13,800 --> 00:02:16,000
- Hej, Glorie.
- Ahoj.
15
00:02:16,100 --> 00:02:18,600
- Chucky Pancamo pořád v deliriu.
- To je novinka?
16
00:02:18,700 --> 00:02:21,500
- To není sranda, Time.
- Podle papírů Augustuse Hilla,
17
00:02:21,500 --> 00:02:23,900
měl byt dnes převezený.
Nevidím ho.
18
00:02:23,900 --> 00:02:26,200
Pořád na tom není nejlíp.
Dala jsem ho na izolatku.
19
00:02:26,200 --> 00:02:27,700
Díky.
20
00:02:29,800 --> 00:02:32,600
- Jak se cítíš?
- Na chuja.
21
00:02:32,600 --> 00:02:35,700
Málem se ti podařilo se zabít.
Povíš mi proč?
........