1
00:03:07,487 --> 00:03:08,818
Zachraňte Shelly.
2
00:03:09,522 --> 00:03:11,752
Zachraňte Shelly.
3
00:03:58,538 --> 00:04:01,530
Pročpak jsi nám pro pána
rozvázal majora Briggse, Leo?
4
00:04:02,008 --> 00:04:03,566
Tos nemohl být ty nebo snad ano?
5
00:04:06,412 --> 00:04:09,313
Ne, ne. Žádný trest, Leo.
6
00:04:09,549 --> 00:04:12,541
Je příliš pozdě,
aby nám uškodil
7
00:04:13,419 --> 00:04:16,411
a já mám pro tebe novou hru.
8
00:04:31,104 --> 00:04:35,973
Tak, tady je náš příspěvek na
gala občerstvení Miss Twin Peaks.
9
00:04:36,175 --> 00:04:39,633
a pevně doufám, že uvidím jednu
z vás na stupni vítězů.
10
00:04:39,812 --> 00:04:43,339
- Přestaň snít, Normo.
- Nebuď si tak jistá.
11
00:04:43,549 --> 00:04:45,574
Je to pro nás největší
den roku
12
00:04:45,752 --> 00:04:47,344
a my tam musíme mít někoho,
13
00:04:47,553 --> 00:04:49,111
kdo si titul opravdu zaslouží.
14
00:04:49,289 --> 00:04:50,551
Obzvlášť letos.
15
00:04:50,923 --> 00:04:53,118
Máš na mysli Lauru Palmerovou?
16
00:04:53,359 --> 00:04:55,953
Mohl by to být ideální den
pro zažehnání smutku.
17
00:04:57,563 --> 00:04:59,656
Myslim, že budem potřebovat
víc než jeden
18
00:04:59,832 --> 00:05:02,266
a Normo, vyznamenají
tě dnes večer
19
00:05:02,435 --> 00:05:05,700
na počest tvého 20-tého
výročí vítězství v Miss Twin Peaks?
20
00:05:05,872 --> 00:05:07,339
Ani mi to nepřipomínej.
21
00:05:07,507 --> 00:05:10,305
Ale jdi, kdyby ses přihlásila,
vyhrála bys zase.
22
00:05:10,710 --> 00:05:12,974
Vida, už se cítíš být porotkyní.
23
........