1
00:00:07,887 --> 00:00:09,218
Můžete nám dát chvilku?
2
00:00:09,219 --> 00:00:13,327
Plíživci museli zase
změnit komunikační frekvenci.
3
00:00:13,361 --> 00:00:15,193
Až najdeme správný signál,
v což doufáme,
4
00:00:15,227 --> 00:00:17,326
měli bychom být schopní
zastavit Plíživce a Roboty,
5
00:00:17,360 --> 00:00:18,626
přímo v dráze jejich postupu
6
00:00:18,660 --> 00:00:20,894
Ahoj, jsem rád, že tu jsi.
7
00:00:20,928 --> 00:00:23,126
Ben říkal, že ho to bolí,
když slyší ten signál.
8
00:00:23,160 --> 00:00:24,794
Po tom, čím si prošel,
9
00:00:24,828 --> 00:00:26,366
to už nechci zhoršovat.
10
00:00:26,400 --> 00:00:29,202
Přála bych si, abych ti mohla říct,
jaké by to mohlo mít následky,
11
00:00:29,236 --> 00:00:31,038
ale tohle je neprozkoumaná oblast.
12
00:00:31,072 --> 00:00:33,273
Vypadá to, že si myslíš,
že by ten Scottův nápad s rušičkou mohl fungovat.
13
00:00:33,308 --> 00:00:34,942
Je to nadějné.
14
00:00:34,977 --> 00:00:37,914
Zoufalé přihrávky se teď
zdají být na denním pořádku.
15
00:00:37,949 --> 00:00:41,184
Umísťování palebných
pozic a barikád
16
00:00:41,219 --> 00:00:43,087
a vymýšlení evakuačních plánů,
17
00:00:43,122 --> 00:00:46,858
to je dost daleko od posluchárny.
18
00:00:46,892 --> 00:00:50,196
Tome, vím, že se bojíš o Hala,
ale je chytrý.
19
00:00:50,231 --> 00:00:52,966
Pokud není Weaverova mise správná,
stáhne se zpět.
20
00:00:53,000 --> 00:00:55,269
Je mu 16, zraňují ho
a on chce odplatu.
21
00:00:55,303 --> 00:00:57,237
Ale prohlédne to, pokud to půjde.
22
00:00:57,272 --> 00:00:59,273
Jak si můžeš být tak jistý?
23
........