1
00:00:54,800 --> 00:00:59,800
preklad mindhunter29
2
00:01:07,800 --> 00:01:09,927
Rozpusti alianciu.
3
00:01:11,003 --> 00:01:12,630
Kto zastaví Japoncov?
4
00:01:12,705 --> 00:01:16,641
Kráľ vie, že je to výhovorka
na zhromažďovanie vojakov.
5
00:01:16,709 --> 00:01:20,702
On je ten, čo si vyberá strany
a hrá mocenské hry.
6
00:01:22,081 --> 00:01:23,105
Pozor na jazyk!
7
00:01:23,583 --> 00:01:27,110
Dokáže táto prehnitá vláda
zastaviť Japoncov?
8
00:01:27,186 --> 00:01:29,416
Prišiel si o rozum.
9
00:01:30,690 --> 00:01:34,126
Varovali sme ťa, Jung Yeo-rip.
10
00:01:35,795 --> 00:01:37,820
Rozpusti alianciu.
11
00:01:38,898 --> 00:01:40,024
Poďme.
12
00:01:45,004 --> 00:01:46,528
Západný kabinet
13
00:01:46,606 --> 00:01:50,736
urobí čokoľvek, aby si získal
kráľovu priazeň.
14
00:01:50,810 --> 00:01:53,108
Môžu na teba našiť zradu.
15
00:01:53,179 --> 00:01:55,613
A kto bude musieť trpieť?
16
00:01:55,681 --> 00:01:58,206
Náš Východný kabinet.
17
00:01:58,284 --> 00:02:00,616
Nie som súčasťou Východu ani Západu.
18
00:02:01,387 --> 00:02:04,914
Nezaťahuj nás do svojich mizerných
mocenských hier.
19
00:02:04,991 --> 00:02:08,324
Naivka.
20
00:02:10,796 --> 00:02:11,922
Poďme.
21
00:02:16,202 --> 00:02:18,636
Yeo-rip!
22
00:02:19,205 --> 00:02:21,435
Viedol si si dobre.
23
00:02:22,608 --> 00:02:24,599
To ich naučí.
24
00:02:26,279 --> 00:02:28,907
Len nech zastavíme Japoncov!
........