1
00:01:00,590 --> 00:01:05,590
preklad mindhunter29
2
00:01:13,590 --> 00:01:15,717
Rozpusti alianciu.
3
00:01:16,793 --> 00:01:18,420
Kto zastaví Japoncov?
4
00:01:18,495 --> 00:01:22,431
Kráľ vie, že je to výhovorka
na zhromažďovanie vojakov.
5
00:01:22,499 --> 00:01:26,492
On je ten, čo si vyberá strany
a hrá mocenské hry.
6
00:01:27,871 --> 00:01:28,895
Pozor na jazyk!
7
00:01:29,373 --> 00:01:32,900
Dokáže táto prehnitá vláda
zastaviť Japoncov?
8
00:01:32,976 --> 00:01:35,206
Prišiel si o rozum.
9
00:01:36,480 --> 00:01:39,916
Varovali sme ťa, Jung Yeo-rip.
10
00:01:41,585 --> 00:01:43,610
Rozpusti alianciu.
11
00:01:44,688 --> 00:01:45,814
Poďme.
12
00:01:50,794 --> 00:01:52,318
Západný kabinet
13
00:01:52,396 --> 00:01:56,526
urobí čokoľvek, aby si získal
kráľovu priazeň.
14
00:01:56,600 --> 00:01:58,898
Môžu na teba našiť zradu.
15
00:01:58,969 --> 00:02:01,403
A kto bude musieť trpieť?
16
00:02:01,471 --> 00:02:03,996
Náš Východný kabinet.
17
00:02:04,074 --> 00:02:06,406
Nie som súčasťou Východu ani Západu.
18
00:02:07,177 --> 00:02:10,704
Nezaťahuj nás do svojich mizerných
mocenských hier.
19
00:02:10,781 --> 00:02:14,114
Naivka.
20
00:02:16,586 --> 00:02:17,712
Poďme.
21
00:02:21,992 --> 00:02:24,426
Yeo-rip!
22
00:02:24,995 --> 00:02:27,225
Viedol si si dobre.
23
00:02:28,398 --> 00:02:30,389
To ich naučí.
24
00:02:32,069 --> 00:02:34,697
Len nech zastavíme Japoncov!
........