1
00:00:01,890 --> 00:00:03,180
V předchozích dílech jste viděli
2
00:00:03,360 --> 00:00:05,080
Policajt ve vězení?
3
00:00:05,410 --> 00:00:07,180
Polámali mu prakticky
všechny kosti v těle.
4
00:00:08,810 --> 00:00:11,100
Charlie mi tam zachránil život.
A já se mu teď starám o odškodné.
5
00:00:11,400 --> 00:00:13,420
Ted Earley
finanční poradce Charlieho Crewse
6
00:00:13,480 --> 00:00:14,930
Vy jste tam byl za ekonomický
trestný čin?
7
00:00:15,020 --> 00:00:17,080
Zneužití informací
v obchodním styku.
8
00:00:17,160 --> 00:00:19,370
Takže jsi v programu, Dani?
9
00:00:19,560 --> 00:00:21,990
Jo. Jsem v programu.
10
00:00:21,990 --> 00:00:23,430
Nechceš vědět, jak se jmenuju?
11
00:00:23,510 --> 00:00:26,490
Kdybych to chtěla vědět,
zeptala bych se tě.
12
00:00:26,570 --> 00:00:32,500
Detektive, mám něco, co by vás mohlo
zajímat -- přestřelka u Bank of Los Angeles.
13
00:00:32,580 --> 00:00:34,670
To bylo před 15 lety.
14
00:00:34,750 --> 00:00:36,960
Měl byste se partnera zeptat,
15
00:00:37,010 --> 00:00:39,860
kam se poděly všechny ty peníze?
16
00:00:42,020 --> 00:00:43,730
Bezmocný
17
00:00:43,810 --> 00:00:47,040
Takže poslouchejte, máme tu
scénář "Zraněný policista".
18
00:00:47,080 --> 00:00:48,830
Díky tzv. sociálnímu smíru
19
00:00:48,900 --> 00:00:53,130
si pár pašíků myslí, že na nás můžou
střílet, protože prej nemůžeme střílet po nich
20
00:00:53,210 --> 00:00:54,230
Nikdo to nechce--
21
00:00:54,330 --> 00:00:56,220
Pan detektiv.
22
00:00:56,300 --> 00:00:57,770
Koukáš, jak děláme úkoly?
23
00:00:57,850 --> 00:01:00,250
Chyběl jsem ve škole,
........