1
00:00:07,674 --> 00:00:11,136
Už nikdy si nebudu brát cizí léky
2
00:00:37,538 --> 00:00:40,207
Tenhle tejden
to tu bude smrdět nóbl.
3
00:00:40,249 --> 00:00:43,043
Na Homera, génia Wall Street.
4
00:00:52,719 --> 00:00:55,931
Jak si můžeš dovolit,
připalovat si prachama?
5
00:00:55,973 --> 00:00:59,268
-Do čeho jsi investoval?
-Hádejte.
6
00:00:59,309 --> 00:01:02,938
-Do dýní?
-Jo, přesně tak, Barney.
7
00:01:03,272 --> 00:01:07,901
Letos jsem vrazil prachy do dýní.
Celej říjen ceny šplhaly nahoru.
8
00:01:07,943 --> 00:01:11,864
Počítám, že někdy v prosinci,
lednu budou na maximu.
9
00:01:11,905 --> 00:01:13,907
Pak shrábnu celej balík.
10
00:01:13,949 --> 00:01:16,410
Na Homera a na seržanta Peppera,
11
00:01:16,451 --> 00:01:19,621
kterej se mu začal klubat
z pravýho ramene.
12
00:01:20,247 --> 00:01:23,584
Barney, než si zapálíš,
sundej z toho celofán.
13
00:01:24,543 --> 00:01:26,003
Na Homera!
14
00:01:30,299 --> 00:01:33,302
Opakoval jsem ti stokrát,
že ty tvoje dýně
15
00:01:33,343 --> 00:01:35,596
musíš prodat před Halloweenem.
16
00:01:35,637 --> 00:01:40,267
Jen klid, prodám jedno svý játro,
a prachy jsou zpátky.
17
00:01:41,185 --> 00:01:44,188
Jak jen řeknu Marge,
že jsem na mizině?
18
00:01:44,229 --> 00:01:47,316
Co si jenom počnu?
Hoří nám dům!
19
00:01:47,858 --> 00:01:49,776
Ať se pojišťovna prohne!
20
00:01:54,489 --> 00:01:56,158
Buď zdráv, Homere.
21
00:01:57,743 --> 00:02:02,789
Co dohoda? Tvoje sestry tu nebudou
otravovat a já ti nebudu jíst rtěnku.
22
00:02:03,999 --> 00:02:05,459
Tohle je výjimečné.
........