0
00:00:27,000 --> 00:00:35,000
Do CZ přeložil Saps.
1
00:02:27,689 --> 00:02:31,441
- Chlape, to byla síla.
- Jo, úplně si mě zabil.
2
00:02:32,902 --> 00:02:34,236
- Dával sis to.
- Dík kámo.
3
00:02:34,404 --> 00:02:37,447
Šel sis svoje proti tady Spidermanovi.
4
00:02:37,949 --> 00:02:40,450
- Hej, však víš.
- No tak, v pohodě kámo.
5
00:02:40,618 --> 00:02:42,411
Proč pořád musíš
být takový pesimista?
6
00:02:42,579 --> 00:02:43,871
V pohodě, ale pořád to opakuju...
7
00:02:44,038 --> 00:02:47,583
...že pokud chceme vyhrát tu soutěž
Beat the World musíme se naučit nové pohyby.
8
00:02:47,750 --> 00:02:50,669
Budeme první crew, která přinese
do Hip-Hopu freeruning.
9
00:03:01,848 --> 00:03:03,432
To je Eric z Flying Steps.
10
00:03:03,600 --> 00:03:04,725
Hej, není špatnej, kámo.
11
00:03:04,893 --> 00:03:07,186
Je trojnásobný světový sólo šampión.
12
00:03:07,353 --> 00:03:10,772
Jeho crew vyhrála Beat the World
poslední dva roky po sobě.
13
00:03:10,940 --> 00:03:13,317
O hip hopu toho moc nevim,
ale vím, co je parkour.
14
00:03:13,484 --> 00:03:16,069
Myslím, že tvůj nápad dát
to dohromady je hustý.
15
00:03:16,237 --> 00:03:19,031
Tentokrát, na ně budem připravený.
16
00:03:26,915 --> 00:03:29,124
- Jak se máš, zlato?
- Čau, kluci.
17
00:03:29,292 --> 00:03:31,752
Dobře, já už musím jít.
Pracuješ dnes?
18
00:03:31,920 --> 00:03:33,128
Jo, jo.
19
00:03:33,296 --> 00:03:34,880
- Tak se uvidíme v práci.
- V poho, kámo.
20
00:03:35,048 --> 00:03:36,548
- Tak zase někdy, Mayo.
- Měj se.
21
00:03:37,467 --> 00:03:41,011
- Nevadí když půjdu zadním vchodem?
........