1
00:00:07,160 --> 00:00:09,560
Mám pro tebe anomálii, Jess.
2
00:00:09,680 --> 00:00:12,440
Jedna z největších anomálií, kterou kdy západní svět poznal.
3
00:00:14,560 --> 00:00:19,760
Proč jim říkají "Práce na silnici", když
se tu <i>nikdy</i> nepracuje?
4
00:00:58,840 --> 00:01:01,720
Ahhhhhhh
5
00:01:18,280 --> 00:01:19,240
Joe!
6
00:01:20,600 --> 00:01:21,880
Joe!
7
00:01:28,160 --> 00:01:29,000
Joe.
8
00:01:30,200 --> 00:01:32,280
To je v pohodě, kluci.
Jsem v pořádku.
9
00:01:51,040 --> 00:01:52,160
Kluci!
10
00:02:12,400 --> 00:02:17,160
Primeval 05x01
May 24, 2011
==sync, correction by <font color=#00ff00>dcdah</font>==
11
00:02:17,520 --> 00:02:20,320
for www.addic7ed.com
12
00:02:47,480 --> 00:02:49,200
Řekl jsi, že dokážeš udělat cokoliv
13
00:02:49,320 --> 00:02:52,000
a že my anomáliím nerozumíme.
14
00:02:52,120 --> 00:02:53,360
Řekl jsi, že jsi budoucnost.
15
00:02:53,480 --> 00:02:56,040
Jsem minulost, jsem přítomnost
a jsem i budoucnost, co to znamená?
16
00:02:56,160 --> 00:02:58,160
Nevím, o čem to mluvíš.
17
00:03:12,880 --> 00:03:15,400
Zrovna jsem dočetl tvoji zprávu na situaci Dannyho Quinna.
18
00:03:17,600 --> 00:03:19,040
Velmi důkladná.
19
00:03:20,400 --> 00:03:21,240
Děkuji.
20
00:03:22,080 --> 00:03:24,680
Ztracen v čase déle než rok.
21
00:03:25,000 --> 00:03:27,960
Konečně se dostává domů a znovu mizí během jediného dne.
22
00:03:29,080 --> 00:03:31,720
Není to zrovna racionální chování,co?
23
00:03:32,240 --> 00:03:34,040
Šel za svým bratrem.
24
00:03:34,160 --> 00:03:35,960
Myslím, že bych udělal to samé.
........