1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
Louie S02E03
z angl. tit. přeložil Perak80

2
00:00:57,256 --> 00:01:00,712
Byl jsem v letadle a byl tam ortodoxní žid

3
00:01:00,972 --> 00:01:04,107
a zkoušel dát ohromnej kufr pod sedadlo.

4
00:01:04,175 --> 00:01:06,578
Nezáleží na tom, že byl ortodoxní,

5
00:01:06,645 --> 00:01:10,249
ale patří to k tomu.

6
00:01:10,316 --> 00:01:12,284
Patří to k tomu.

7
00:01:12,352 --> 00:01:15,320
Když se snažíte dát ohromnej kufr pod sedadlo,

8
00:01:15,388 --> 00:01:18,356
lidi si všimnou, co jste zač.

9
00:01:18,424 --> 00:01:20,158
Zapamatujou si to.

10
00:01:20,226 --> 00:01:21,927
Řeknou, že viděli číňana...

11
00:01:21,994 --> 00:01:25,263
ať jste cokoliv, popíšou vás.

12
00:01:25,331 --> 00:01:26,431
Neřeknou jenom,

13
00:01:26,499 --> 00:01:29,900
"Nějaký člověk dal obrovskou věc pod sedadlo."

14
00:01:29,968 --> 00:01:31,068
Co to bylo za člověka?

15
00:01:31,136 --> 00:01:33,037
To není důležité.

16
00:01:33,105 --> 00:01:35,207
Prostě nějakej chlápek.

17
00:01:35,274 --> 00:01:38,311
Ne, tenhle člověk zkoušel strčit
tu věc pod sedadlo

18
00:01:38,378 --> 00:01:41,181
a nikoho se nezeptal, jestli může.

19
00:01:41,249 --> 00:01:44,218
A stevard byl člověk...

20
00:01:44,286 --> 00:01:46,032
a já neřeknu, že byl gay,

21
00:01:46,152 --> 00:01:49,191
protože to není důležitý.

22
00:01:49,259 --> 00:01:51,227
Není to součástí příběhu.

23
00:01:51,295 --> 00:01:53,930
Budu říkat tomu židovi "nějakej žid"

24
00:01:53,998 --> 00:01:58,301
a budu říkat tomu teplýmu prostě "nějakej člověk".

25
00:01:58,369 --> 00:01:59,903
........