1
00:00:10,000 --> 00:00:15,000
preklad mindhunter29

2
00:00:55,131 --> 00:00:58,161
Zatiaľ čo si feudálne Japonsko užíva
mier, éra samurajov upadá.

3
00:00:58,334 --> 00:01:01,388
Ale tento krehký pokoj je ohrozený
vzrastajúcou mocou lorda Naritsuguho,

4
00:01:01,465 --> 00:01:04,086
šogunovho sadistického mladšieho brata.

5
00:01:04,272 --> 00:01:06,436
Sir Doi si uvedomuje, že Naritsugu
zničí šogunát,

6
00:01:06,510 --> 00:01:09,061
ak získa vyššie politické postavenie.

7
00:01:09,242 --> 00:01:11,291
Keďže Naritsuguho zlé skutky sú rýchlo
ututlávané, sir Doi musí konať.

8
00:02:58,362 --> 00:03:00,810
5. marec, 1844 - Starší rodového klanu
Akashi Zusho Mamiya pácha harakiri.

9
00:03:01,100 --> 00:03:08,501
Mamiyovo harakiri u šoguna bolo
namierené proti lordovi Naritsugu.

10
00:03:08,900 --> 00:03:12,042
Lord Naritsugu sa narodil so
zlomyseľnou povahou.

11
00:03:12,333 --> 00:03:18,251
Jeho žiadostivosť po krviprelievaní a
nečestné správanie sa nedá prepáčiť.

12
00:03:18,587 --> 00:03:20,488
Čo by sme mali spraviť?

13
00:03:21,439 --> 00:03:25,343
Starší šogunovej rady, sir Doi sa vrátil.

14
00:03:40,324 --> 00:03:49,200
Šogun nám prikazuje vybaviť záležitosť
svojho nevlastného brata v tichosti.

15
00:03:49,400 --> 00:03:54,000
Sir DOI - najvyšší šogunov úradník

16
00:03:54,008 --> 00:04:01,078
Viníme tých, ktorí ustanovili Naritsuguho
za adoptívneho syna Akashi.

17
00:04:01,279 --> 00:04:06,083
Táto ťažká situácia dohnala Mamiyu
k harakiri...

18
00:04:06,284 --> 00:04:10,888
- Jeho výzva k nám, aby sme konali...
- Som si toho vedomý!

19
00:04:11,088 --> 00:04:16,761
Ale musíme rešpektovať šogunovo
nariadenie.

20
00:04:17,880 --> 00:04:21,399
Jeho spravodlivosť je vznešená
z vôle nebies.

21
00:04:22,350 --> 00:04:26,170
Protiviť sa jeho vôli je zbytočné!

22
00:04:29,721 --> 00:04:35,700
........