1
00:00:10,000 --> 00:00:15,000
preklad mindhunter29
2
00:00:55,131 --> 00:00:58,161
Zatiaľ čo si feudálne Japonsko užíva
mier, éra samurajov upadá.
3
00:00:58,334 --> 00:01:01,388
Ale tento krehký pokoj je ohrozený
vzrastajúcou mocou lorda Naritsuguho,
4
00:01:01,465 --> 00:01:04,086
šogunovho sadistického mladšieho brata.
5
00:01:04,272 --> 00:01:06,436
Sir Doi si uvedomuje, že Naritsugu
zničí šogunát,
6
00:01:06,510 --> 00:01:09,061
ak získa vyššie politické postavenie.
7
00:01:09,242 --> 00:01:11,291
Keďže Naritsuguho zlé skutky sú rýchlo
ututlávané, sir Doi musí konať.
8
00:02:58,362 --> 00:03:00,810
5. marec, 1844 - Starší rodového klanu
Akashi Zusho Mamiya pácha harakiri.
9
00:03:01,100 --> 00:03:08,501
Mamiyovo harakiri u šoguna bolo
namierené proti lordovi Naritsugu.
10
00:03:08,900 --> 00:03:12,042
Lord Naritsugu sa narodil so
zlomyseľnou povahou.
11
00:03:12,333 --> 00:03:18,251
Jeho žiadostivosť po krviprelievaní a
nečestné správanie sa nedá prepáčiť.
12
00:03:18,587 --> 00:03:20,488
Čo by sme mali spraviť?
13
00:03:21,439 --> 00:03:25,343
Starší šogunovej rady, sir Doi sa vrátil.
14
00:03:40,324 --> 00:03:49,200
Šogun nám prikazuje vybaviť záležitosť
svojho nevlastného brata v tichosti.
15
00:03:49,400 --> 00:03:54,000
Sir DOI - najvyšší šogunov úradník
16
00:03:54,008 --> 00:04:01,078
Viníme tých, ktorí ustanovili Naritsuguho
za adoptívneho syna Akashi.
17
00:04:01,279 --> 00:04:06,083
Táto ťažká situácia dohnala Mamiyu
k harakiri...
18
00:04:06,284 --> 00:04:10,888
- Jeho výzva k nám, aby sme konali...
- Som si toho vedomý!
19
00:04:11,088 --> 00:04:16,761
Ale musíme rešpektovať šogunovo
nariadenie.
20
00:04:17,880 --> 00:04:21,399
Jeho spravodlivosť je vznešená
z vôle nebies.
21
00:04:22,350 --> 00:04:26,170
Protiviť sa jeho vôli je zbytočné!
22
00:04:29,721 --> 00:04:35,700
........