1
00:01:07,558 --> 00:01:11,009
PŘED DVACETI LETY

2
00:01:12,062 --> 00:01:16,854
Pořád nechápu, proč jsem tu.
Můžeš je přinutit, aby souhlasili.

3
00:01:16,942 --> 00:01:19,350
Můžu, ale dělám to nerad.

4
00:01:19,444 --> 00:01:24,652
Myslel jsem, že zrovna ty pochopíš,
co si myslím o zneužívání moci.

5
00:01:24,741 --> 00:01:27,991
""Moc tě zkazí,"" já vím.

6
00:01:28,078 --> 00:01:32,076
- Kdy mě přestaneš poučovat?
- Až mě začneš poslouchat.

7
00:01:32,165 --> 00:01:34,573
Jsi tu, protože tě potřebuju.

8
00:01:34,668 --> 00:01:39,129
Musíme každého navštívit osobně?

9
00:01:39,214 --> 00:01:41,290
Tahle je výjimečná.

10
00:01:41,383 --> 00:01:42,663
XAVIEROVA ŠKOLA

11
00:01:42,759 --> 00:01:48,098
- Krásná budova, Johne. Nemyslíš?
- Ten leták je skvělý.

12
00:01:48,181 --> 00:01:52,179
Ale co Jean?
Co její nemoc?

13
00:01:54,688 --> 00:01:56,931
Myslíte, že je nemocná?

14
00:01:57,024 --> 00:02:00,856
Bylo by nejlepší,
kdybychom si s ní promluvili o samotě.

15
00:02:00,944 --> 00:02:03,352
Jistě.

16
00:02:03,448 --> 00:02:06,020
Jean.
Můžeš přijít dolů, zlato?

17
00:02:17,002 --> 00:02:19,493
Necháme vás o samotě.

18
00:02:27,346 --> 00:02:33,182
Je nevychované bez dovolení
číst myšlenky mně a panu Lensherrovi.

19
00:02:33,268 --> 00:02:36,886
Myslela sis,
že jsi jedinečná, mladá dámo?

20
00:02:36,980 --> 00:02:40,314
Jsme mutanti, Jean.
Jsme jako ty.

21
00:02:41,485 --> 00:02:44,521
Opravdu? To pochybuju.

22
00:03:03,799 --> 00:03:06,372
Tahle se mi líbí.

23
00:03:06,468 --> 00:03:12,886
........