1
00:00:15,349 --> 00:00:17,476
Páni, já miluju para ořechy.
2
00:00:17,518 --> 00:00:20,854
Nejsou moc známé,
ale odráží v sobě to dobré z Brazílie.
3
00:00:20,938 --> 00:00:22,272
Kde je Fleming?
4
00:00:22,314 --> 00:00:27,194
Pan Fleming tady chtěl být aby vám řekl,
jak moc si cení všeho, co tady děláte
5
00:00:27,277 --> 00:00:30,489
s odbory zaměstnanců přístavu
a kdo ví s čím ještě.
6
00:00:30,572 --> 00:00:33,325
A těší ho to až tak, že mi poslal
takového sympaťáka, jako jsi ty.
7
00:00:33,408 --> 00:00:36,161
Vtipný.
Máte dobrý smysl pro humor.
8
00:00:36,245 --> 00:00:38,330
Ne, dnes odpoledne
jde na masáž...
9
00:00:38,413 --> 00:00:39,748
To víte...priority.
10
00:00:39,831 --> 00:00:43,710
Ale chtěl, abych vám oznámil,
že my...
11
00:00:43,794 --> 00:00:47,005
já , Archa, Peter Fleming...
12
00:00:47,089 --> 00:00:52,594
vám budeme od teď pomáhat
se zabezpečením při převozech...
13
00:00:52,678 --> 00:00:55,222
a také s vykládkou.
14
00:00:55,305 --> 00:00:58,350
Jestli si myslíte...
15
00:00:58,433 --> 00:01:03,021
že vám budu platit
za něco, co nepotřebuju...
16
00:01:03,105 --> 00:01:05,190
tak to se hodně pletete,
příteli.
17
00:01:05,274 --> 00:01:10,070
Myslím, že si mě pletete
s nějakým létajícím terčem...
18
00:01:10,153 --> 00:01:12,155
Scalesi.
19
00:01:12,197 --> 00:01:16,410
Jestli nejste spokojený s uspořádáním,
obraťte se na svého kongresmena.
20
00:01:16,493 --> 00:01:21,248
Udělal jsi velkou chybu.
21
00:01:21,331 --> 00:01:24,543
Právě ses postaral o to,
že si tě budu pamatovat.
22
00:01:26,461 --> 00:01:28,255
Jdeme.
........