1
00:00:01,584 --> 00:00:03,507
<i>Vidíte tu ctižádostivou modelku?</i>
2
00:00:03,524 --> 00:00:06,868
<i>To jsem byla já, Deb...
do dne, kdy jsem umřela.</i>
3
00:00:06,899 --> 00:00:09,220
<i>Myslela jsem,
že půjdu přímo do nebe,</i>
4
00:00:09,251 --> 00:00:11,212
<i>ale trochu se to pomotalo</i>
5
00:00:11,243 --> 00:00:13,559
<i>a já se vzbudila v těle
někoho jiného.</i>
6
00:00:13,590 --> 00:00:14,758
<i>Takže teď jsem Jane,</i>
7
00:00:14,789 --> 00:00:18,602
<i>super vytížená právnička
se svou vlastní asistentkou.</i>
8
00:00:18,633 --> 00:00:20,669
<i>Mám nový život, nový šatník,</i>
9
00:00:20,700 --> 00:00:23,242
<i>a jediní, kdo vědí,
co se se mnou děje,</i>
10
00:00:23,273 --> 00:00:26,086
<i>jsou moje kámoška Stacy a
můj strážný anděl Fred.</i>
11
00:00:26,117 --> 00:00:28,093
<i>Dříve jsem si myslela,
že se všechno děje z nějakého důvodu...</i>
12
00:00:28,898 --> 00:00:31,403
<i>a teď jen doufám,
že jsem měla pravdu.</i>
13
00:00:32,961 --> 00:00:35,961
DROP DEAD DIVA 2x11 - Good Grief
Přeložila channina
14
00:00:38,992 --> 00:00:42,261
Ahoj. Já si dám...
15
00:00:42,292 --> 00:00:44,100
dvojité netučné
karamelové macchiato bez kofeinu.
16
00:00:44,131 --> 00:00:46,807
Ale můžu místo karamelu dostat
drtek vanilkového sirupu?
17
00:00:46,838 --> 00:00:48,744
A můžete ho udělat studené...
ale ne moc studené,
18
00:00:48,775 --> 00:00:51,049
aby bylo osvěžující,
ale nebolely mě z něj zuby?
19
00:00:51,080 --> 00:00:55,086
- To si musíš dělat legraci.
- Promiňte?
20
00:00:56,193 --> 00:00:58,462
Jo.
21
00:00:58,493 --> 00:01:02,535
Můj... Bože.
Ty jsi Jane.
22
........