1
00:00:19,013 --> 00:00:20,280
Charlesi.
2
00:00:20,315 --> 00:00:21,956
Charlesi.
3
00:00:23,792 --> 00:00:25,062
Charlesi.
4
00:00:25,096 --> 00:00:26,899
Co se děje, Darlo?
5
00:00:26,933 --> 00:00:28,936
Myslím, že jsem venku něco slyšela.
6
00:00:28,970 --> 00:00:31,475
Já spím.
7
00:00:46,034 --> 00:00:48,202
Co to děláš, Charlesi?
8
00:00:48,236 --> 00:00:50,137
Jdu se podívat,
kdo to tam venku je.
9
00:00:50,171 --> 00:00:52,105
Buď opatrný.
10
00:00:52,140 --> 00:00:54,107
Nemusím.
11
00:00:54,141 --> 00:00:55,808
Mám tohle.
12
00:01:13,131 --> 00:01:15,034
Jděte odtamtud, dámo.
13
00:01:15,068 --> 00:01:16,802
Pojďte sem,
abych vás viděl.
14
00:01:16,837 --> 00:01:18,837
Popovídáme si, co?
15
00:01:21,510 --> 00:01:23,578
Dobře...
16
00:01:23,612 --> 00:01:26,548
Nevadilo by vám říct mi,
pro koho kopete ten hrob?
17
00:01:26,582 --> 00:01:28,718
Pro tebe, zlato.
18
00:02:50,577 --> 00:02:52,377
Kdekoliv najdete bohatého muže,
19
00:02:52,412 --> 00:02:54,313
naleznete u něj zlatokopku,
20
00:02:54,347 --> 00:02:57,649
která čeká na to,
až ho obere o vše, co má.
21
00:02:57,684 --> 00:02:58,817
No, dnes v noci,
22
00:02:58,851 --> 00:03:01,052
někde tady v Hollywood Hills,
23
00:03:01,087 --> 00:03:04,523
použila tahle zlatokopka
doopravdy lopatu.
24
00:03:06,559 --> 00:03:07,593
Bylo řečeno,
........