1
00:01:09,987 --> 00:01:12,823
Sbohem, Chloe.
2
00:01:41,884 --> 00:01:43,886
THE NINE LIVES OF CHLOE KING 1x01
Pilot
3
00:01:43,969 --> 00:01:45,888
Překlad: weunka2101 & channina
4
00:01:54,898 --> 00:01:58,400
O DVA DNY DŘÍVE
5
00:02:07,085 --> 00:02:09,171
Chloe, vstávej!
6
00:02:09,171 --> 00:02:11,924
Přísahám Bohu, že tě dneska
do školy nezavezu.
7
00:02:28,857 --> 00:02:32,736
Chloe Kingová, jestli nebudeš
dole do pěti sekund,
8
00:02:32,778 --> 00:02:34,446
půjdu nahoru.
9
00:02:34,488 --> 00:02:37,241
Uklidni se, bláznivko, nebo
rozbiješ něco, co bys mohla potřebovat.
10
00:02:37,282 --> 00:02:38,909
- Chloe?
- Promiň, nemám čas.
11
00:02:39,034 --> 00:02:40,953
Mám fakt zlou mámu,
co mě nechce odvézt do školy.
12
00:02:40,953 --> 00:02:42,204
- Chloe?
- Co?
13
00:02:42,162 --> 00:02:43,413
Posaď se.
14
00:02:48,168 --> 00:02:50,045
Tak?
15
00:02:50,087 --> 00:02:51,713
Dobře, podíváme se...
16
00:02:51,755 --> 00:02:56,301
Mám "B" z testu z geometrie,
což je o moc lepší, než to mohlo být.
17
00:02:56,593 --> 00:02:58,804
A ta lehká holka, o které si každý myslel,
že otěhotní...
18
00:02:58,846 --> 00:02:59,847
- Ano?
- Je těhotná.
19
00:02:59,888 --> 00:03:02,140
- Ale ne.
- A ne, žádný ani
20
00:03:02,182 --> 00:03:03,892
vzdáleně roztomilý kluk
se nepodíval mým směrem
21
00:03:03,934 --> 00:03:05,185
a neřekl: "Ahoj, Chloe."
22
00:03:05,185 --> 00:03:07,771
Takže skoro všechno
je na světě správně.
........