1
00:01:09,796 --> 00:01:12,631
Sbohem, Chloe.
2
00:01:42,006 --> 00:01:44,006
THE NINE LIVES OF CHLOE KING 1x01
Pilot
3
00:01:44,106 --> 00:01:46,006
Překlad: weunka2101 & channina
4
00:01:56,016 --> 00:01:58,516
O DVA DNY DŘÍVE
5
00:02:06,886 --> 00:02:09,154
Chloe, vstávej!
6
00:02:09,188 --> 00:02:11,923
Přísahám Bohu, že tě dneska
do školy nezavezu.
7
00:02:28,841 --> 00:02:32,744
Chloe Kingová, jestli nebudeš
dole do pěti sekund,
8
00:02:32,778 --> 00:02:34,446
půjdu nahoru.
9
00:02:34,480 --> 00:02:37,249
Uklidni se, bláznivko, nebo
rozbiješ něco, co bys mohla potřebovat.
10
00:02:37,283 --> 00:02:38,917
- Chloe?
- Promiň, nemám čas.
11
00:02:38,951 --> 00:02:40,852
Mám fakt zlou mámu,
co mě nechce odvézt do školy.
12
00:02:40,887 --> 00:02:42,120
- Chloe?
- Co?
13
00:02:42,154 --> 00:02:43,422
Posaď se.
14
00:02:48,160 --> 00:02:50,061
Tak?
15
00:02:50,096 --> 00:02:51,730
Dobře, podíváme se...
16
00:02:51,764 --> 00:02:56,283
Mám "B" z testu z geometrie,
což je o moc lepší, než to mohlo být.
17
00:02:56,602 --> 00:02:58,803
A ta lehká holka, o které si každý myslel,
že otěhotní...
18
00:02:58,838 --> 00:02:59,838
- Ano?
- Je těhotná.
19
00:02:59,872 --> 00:03:02,139
- Ale ne.
- A ne, žádný ani
20
00:03:02,174 --> 00:03:03,908
vzdáleně roztomilý kluk
se nepodíval mým směrem
21
00:03:03,943 --> 00:03:05,173
a neřekl: "Ahoj, Chloe."
22
00:03:05,198 --> 00:03:07,770
Takže skoro všechno
je na světě správně.
........