1
00:00:10,307 --> 00:00:11,748
V předchozích dílech...

2
00:00:12,629 --> 00:00:13,651
Marilyn.

3
00:00:13,803 --> 00:00:15,422
Co se děje, Jacku?

4
00:00:15,601 --> 00:00:17,327
Můj otec uprchl. Nevím, kde je.

5
00:00:17,487 --> 00:00:19,984
Možná je někde tady.
Oba odjedete na PTO.

6
00:00:20,175 --> 00:00:22,346
Joshi, vím, že ti toho
musím spoustu vysvětlit,

7
00:00:22,506 --> 00:00:25,480
a slibuju, že až bude po všem,
tak si spolu sedneme

8
00:00:25,672 --> 00:00:27,577
a já ti povím o všem, co se stalo.

9
00:00:27,898 --> 00:00:29,187
Díky, žes mi zachránil syna.

10
00:00:29,443 --> 00:00:30,658
Připomíná mi tebe.

11
00:00:31,106 --> 00:00:32,863
Řekla jsem ti, že se omlouvám.

12
00:00:33,421 --> 00:00:37,535
Řekla jsi, že bych neměl
teroristům odjišťovat bomby.

13
00:00:37,727 --> 00:00:38,848
Je po všem.

14
00:00:45,458 --> 00:00:47,186
Připojil jsem tu součástku.

15
00:00:47,441 --> 00:00:48,560
Je tu problém.

16
00:00:48,719 --> 00:00:50,140
Obvodová deska je poškozená.

17
00:00:50,235 --> 00:00:51,245
Můžeš to opravit?

18
00:00:51,406 --> 00:00:53,567
Ne, bez bezpečnostního přemostění.

19
00:00:53,738 --> 00:00:55,528
K takové informaci nemáme přístup.

20
00:00:55,593 --> 00:00:58,279
Budeme muset najít někoho,
kdo má potřebnou kvalifikaci.

21
00:00:58,342 --> 00:01:00,900
Tohoto integrovaného
obvodu z naší zbraně

22
00:01:00,963 --> 00:01:04,492
se nyní zmocnil agent čínské vlády.

23
00:01:05,567 --> 00:01:07,907
Jestli tu součástku nezískáte,

24
00:01:08,099 --> 00:01:12,691
........