1
00:00:02,740 --> 00:00:06,670
- Atlantis, tady Sheppard, blížím se k bráně.
- Rozumím.

2
00:00:07,110 --> 00:00:10,370
Víte, co jsem v Pegasu,
založil jsem asi...

3
00:00:10,380 --> 00:00:12,740
...půl tuctu výzkumných stanic
na různých planetách...

4
00:00:12,750 --> 00:00:17,600
...a nepamatuji si, že byste k nim
někdy dobrovolně letěl doplnit zásoby.

5
00:00:18,190 --> 00:00:21,500
Mívám spoustu práce, Rodney.
Tentokrát jsem měl volno.

6
00:00:21,520 --> 00:00:26,900
A jen náhodou studuje Dr. McKenzie
primitivní kmen žijící v tropickém ráji a…

7
00:00:26,980 --> 00:00:32,050
- Jak to říkal? "Téměř nezná stud."
- Byli velice přátelští.

8
00:00:34,550 --> 00:00:35,850
Co to k čertu…?

9
00:00:36,330 --> 00:00:37,330
Co se děje?

10
00:00:40,690 --> 00:00:42,850
Asi na mě někdo vystřelil.

11
00:00:42,990 --> 00:00:46,250
- Mám tu kontakt, rychle se blíží.
- Wraithové?

12
00:00:46,400 --> 00:00:48,170
Neřekl bych, ale--

13
00:00:50,450 --> 00:00:54,730
To, čím na mě střílejí, zkratovalo systém.
Nemůžu zprovoznit zbraně.

14
00:01:01,420 --> 00:01:03,270
Stihnete doletět k bráně?

15
00:01:03,300 --> 00:01:04,600
Shepparde?!

16
00:01:04,690 --> 00:01:06,090
Shepparde!

17
00:01:07,600 --> 00:01:08,700
Rodney?

18
00:01:08,970 --> 00:01:10,170
McKayi!

19
00:01:38,310 --> 00:01:43,110
Rebelian Translators uvádí
<<::StarGate Atlantis - 4x05 Travelers::>>

20
00:01:43,280 --> 00:01:45,600
Překlad: Khar, Greywolf
Časování: OlO
Přečasoval: lift666

21
00:01:45,610 --> 00:01:46,850
Verze 1.0

22
00:01:46,860 --> 00:01:49,360
Korekce: Marine, Khar

........