5
00:00:11,552 --> 00:00:14,070
Už spí.

8
00:00:17,591 --> 00:00:19,158
Ahoj, tady máma!

9
00:00:19,226 --> 00:00:21,060
- Jsem v Pekingu!
- Pssst.

10
00:00:21,128 --> 00:00:23,229
- Liddy zrovna usnula.
- No tak ji vzbuď, Jacku.

11
00:00:23,297 --> 00:00:25,264
Potřebuje slyšet maminčin hlas.

12
00:00:25,332 --> 00:00:27,200
Ne, Dr. Kevorkian říkal, že
jakmile se jí chce spát,

13
00:00:27,267 --> 00:00:28,539
máme ji uložit.

14
00:00:28,540 --> 00:00:29,774
Je to skvělý pediatr,

15
00:00:29,842 --> 00:00:30,942
až na to nešťastné jméno.

16
00:00:31,010 --> 00:00:32,610
Ale no tak,
vždyť pak zase usne.

17
00:00:32,678 --> 00:00:33,945
Ne. Zavolej zase zítra.

18
00:00:34,013 --> 00:00:35,847
v 11:00 má babynomiku.

19
00:00:35,914 --> 00:00:37,581
Liddy! Tady je máma!

20
00:00:37,633 --> 00:00:41,052
Vštěpování! Vštěpování!

21
00:00:43,454 --> 00:00:45,890
Páni, Tracy tady mohl trochu
uklidit než odešel.

22
00:00:45,941 --> 00:00:48,860
A proč tu nechal
všechnu tu limonádu?

23
00:00:48,927 --> 00:00:50,528
Co to děláš?
To je jeho moč.

24
00:00:50,596 --> 00:00:52,697
Asi je nemocný.

25
00:00:52,765 --> 00:00:55,533
Jendou tady bude úžasný
dvougenerační byt,

26
00:00:55,601 --> 00:00:56,784
jako v <i>Different Strokes.</i>

27
00:00:56,869 --> 00:00:58,936
Conrad Bain mi jednou nafackoval
v men roomu.

28
00:00:59,004 --> 00:01:00,705
Hlavně se musím zbavit
všech těch krabic.

29
00:01:00,773 --> 00:01:02,907
........