1
00:00:08,008 --> 00:00:12,888
<font color="#00ff00"> The Simpsons 22x16 </font>
<font color="#00ffff"> A Midsummer's Nice Dream </font>
2
00:00:21,605 --> 00:00:24,399
Letní a zimní čas nejsou selháním bankovnictví
3
00:00:52,636 --> 00:00:53,804
D'oh! (Sakra!)
4
00:00:57,391 --> 00:01:07,442
.: přeložil <font color="#00ff00">Shadowman</font> :.
.: pro <font color="#00ffff">titulky.com</font> :.
5
00:01:09,319 --> 00:01:10,988
Královna nebude propuštěna
na kauci,
6
00:01:11,071 --> 00:01:13,490
dokud nebude
doručen vzorek z laboratoře.
7
00:01:13,574 --> 00:01:16,577
A teď nastal čas
pro pořad "That's Kent-ertainment!"
8
00:01:30,507 --> 00:01:32,342
Tady je příběh,
který dává nový význam
9
00:01:32,426 --> 00:01:34,094
slovu "moorovka."
(angl. puff piece=neobjektivní reportáž)
10
00:01:34,136 --> 00:01:36,305
Springfieldští rodáci
Cheech a Chong
11
00:01:36,388 --> 00:01:39,266
se triumfálně navrací
se svou show.
12
00:01:39,349 --> 00:01:41,685
Cheech and Chong se
vrací do Springfieldu?
13
00:01:41,768 --> 00:01:43,770
Cheech a Chong
jsou ze Springfieldu?
14
00:01:43,854 --> 00:01:46,273
Lucy a Desi
se rozvádějí?
15
00:01:46,315 --> 00:01:48,442
<i>Než zformovali</i>
<i>své vzájemné partnerství,</i>
16
00:01:48,525 --> 00:01:49,943
<i>Tommy Chong</i>
<i>a Richard "Cheech" Marin</i>
17
00:01:50,027 --> 00:01:52,571
<i>krátce pracovali na Kanálu 6</i>
<i>jako meteorologové.</i>
18
00:01:52,613 --> 00:01:54,448
Zítra s sebou
tlaková výše
19
00:01:54,489 --> 00:01:57,284
přinese velkou pravděpodobnost
výskytu mrholení.
20
00:01:57,326 --> 00:02:00,329
<i>Potom hříčka osudu</i>
<i>navždy změnila jejich životy,</i>
21
00:02:00,412 --> 00:02:02,164
........